1. [101:1] | elḳâri`ah. | القارعة الْقَارِعَةُ |
---|
Elmalılı | Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin? |
Y. Ali | The (Day) of Noise and Clamour:
|
Words | |القارعة - The Striking Calamity!| |
2. [101:2] | me-lḳâri`ah. | ما القارعة مَا الْقَارِعَةُ |
---|
Elmalılı | Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin? |
Y. Ali | What is the (Day) of Noise and Clamour?
|
Words | |ما - What| القارعة - (is) the Striking Calamity?| |
3. [101:3] | vemâ edrâke me-lḳâri`ah. | وما أدراك ما القارعة وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ |
---|
Elmalılı | Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin? |
Y. Ali | And what will explain to thee what the (Day) of Noise and Clamour is?
|
Words | |وما - And what| أدراك - will make you know| ما - what| القارعة - (is) the Striking Calamity?| |
4. [101:4] | yevme yekûnü-nnâsü kelferâşi-lmebŝûŝ. | يوم يكون الناس كالفراش المبثوث يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ |
---|
Elmalılı | O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar. |
Y. Ali | (It is) a Day whereon men will be like moths scattered about,
|
Words | |يوم - (The) Day| يكون - will be| الناس - the mankind| كالفراش - like moths,| المبثوث - scattered,| |
5. [101:5] | vetekûnü-lcibâlü kel`ihni-lmenfûş. | وتكون الجبال كالعهن المنفوش وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ |
---|
Elmalılı | Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur. |
Y. Ali | And the mountains will be like carded wool.
|
Words | |وتكون - And will be| الجبال - the mountains| كالعهن - like wool,| المنفوش - fluffed up.| |
6. [101:6] | feemmâ men ŝeḳulet mevâzînüh. | فأما من ثقلت موازينه فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ |
---|
Elmalılı | O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir. |
Y. Ali | Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy,
|
Words | |فأما - Then as for| من - (him) whose| ثقلت - (are) heavy| موازينه - his scales,| |
7. [101:7] | fehüve fî `îşetir râḍiyeh. | فهو في عيشة راضية فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ |
---|
Elmalılı | O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir. |
Y. Ali | Will be in a life of good pleasure and satisfaction.
|
Words | |فهو - Then he| في - (will be) in| عيشة - a life,| راضية - pleasant.| |
8. [101:8] | veemmâ men ḫaffet mevâzînüh. | وأما من خفت موازينه وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ |
---|
Elmalılı | Kimin tartıları hafif gelirse, onun anası da (varacağı yer, sığınacağı durağı) hâviye (uçurum)dır. |
Y. Ali | But he whose balance (of good deeds) will be (found) light,-
|
Words | |وأما - But as for| من - (him) whose| خفت - (are) light| موازينه - his scales,| |
9. [101:9] | feümmühû hâviyeh. | فأمه هاوية فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ |
---|
Elmalılı | Kimin tartıları hafif gelirse, onun anası da (varacağı yer, sığınacağı durağı) hâviye (uçurum)dır. |
Y. Ali | Will have his home in a (bottomless) Pit.
|
Words | |فأمه - His abode| هاوية - (will be the) Pit.| |
10. [101:10] | vemâ edrâke mâ hiyeh. | وما أدراك ما هيه وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
---|
Elmalılı | O uçurumun ne olduğunu sen nereden bileceksin? |
Y. Ali | And what will explain to thee what this is?
|
Words | |وما - And what| أدراك - will make you know| ما - what| هيه - it is?| |
11. [101:11] | nârun ḥâmiyeh. | نار حامية نَارٌ حَامِيَةٌ |
---|
Elmalılı | O, kızgın bir ateştir. |
Y. Ali | (It is) a Fire Blazing fiercely!
|
Words | |نار - A Fire,| حامية - intensely hot.| |