1. [107:1] | era'eyte-lleẕî yükeẕẕibü biddîn. | أرأيت الذي يكذب بالدين أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ |
---|
Elmalılı | Dini yalanlayanı gördün mü? |
Y. Ali | Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
|
Words | |أرأيت - Have you seen| الذي - the one who| يكذب - denies| بالدين - the Judgment?| |
2. [107:2] | feẕâlike-lleẕî yedü``u-lyetîm. | فذلك الذي يدع اليتيم فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ |
---|
Elmalılı | İşte o, öksüzü iter, kakar. |
Y. Ali | Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
|
Words | |فذلك - Then that| الذي - (is) the one who| يدع - repulses| اليتيم - the orphan,| |
3. [107:3] | velâ yeḥuḍḍu `alâ ṭa`âmi-lmiskîn. | ولا يحض على طعام المسكين وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ |
---|
Elmalılı | Yoksulu doyurmaya önayak olmaz. |
Y. Ali | And encourages not the feeding of the indigent.
|
Words | |ولا - And (does) not| يحض - feel the urge| على - to| طعام - feed| المسكين - the poor.| |
4. [107:4] | feveylül lilmüṣallîn. | فويل للمصلين فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ |
---|
Elmalılı | Vay haline o namaz kılanların ki, |
Y. Ali | So woe to the worshippers
|
Words | |فويل - So woe| للمصلين - to those who pray,| |
5. [107:5] | elleẕîne hüm `an ṣalâtihim sâhûn. | الذين هم عن صلاتهم ساهون الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ |
---|
Elmalılı | Kıldıkları namazın değerine aldırış etmezler. |
Y. Ali | Who are neglectful of their prayers,
|
Words | |الذين - Those who| هم - [they]| عن - about| صلاتهم - their prayers| ساهون - (are) neglectful,| |
6. [107:6] | elleẕîne hüm yürâûn. | الذين هم يراءون الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ |
---|
Elmalılı | Gösteriş yaparlar onlar, |
Y. Ali | Those who (want but) to be seen (of men),
|
Words | |الذين - Those who| هم - [they]| يراءون - make show.| |
7. [107:7] | veyemne`ûne-lmâ`ûn. | ويمنعون الماعون وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ |
---|
Elmalılı | Ve yardımlığı sakınırlar (zekatı vermezler). |
Y. Ali | But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.
|
Words | |ويمنعون - And they deny| الماعون - [the] small kindnesses.| |