1. [1:6] | ihdine-ṣṣirâṭa-lmüsteḳîm. | اهدنا الصراط المستقيم اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
---|
Elmalılı | Hidayet eyle bizi doğru yola, | Y. Ali | Show us the straight way,
| Words | | اهدنا - Guide us| الصراط - (to) the path,| المستقيم - the straight.| | Pickthal | Show us the straight path, | Arberry | Guide us in the straight path, | Shakir | Keep us on the right path. | Free Minds | Guide us to the straight path. | Qaribullah | Guide us to the Straight Path, | Asad | Guide us the straight way - | Diyanet Vakfı | Bize doğru yolu göster. | Diyanet | Bizi doğru yola eriştir. | Edip Yüksel | Bizi doğru yola ilet. | Suat Yıldırım | Bizi doğru yola, Sana doğru varan yola ilet. | Yaşar Nuri Öztürk | Dosdoğru giden yola ilet bizi... | Abdulbaki Gölpınarlı | Bize doğru yolu göster, | Ali Bulaç | Bizi doğru yola ilet; | Süleyman Ateş | Bizi doğru yola ilet: | Önceki [1:5]< >[1:7] Sonraki |
|