Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  102 - TekasürGörüntülenen ayetler : 1 ... 8 | 8 - Sure no: 102
1.
[102:1]
elhâkümü-ttekâŝür.ألهاكم التكاثر
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
Elmalılı Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı.
Y. AliThe mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),
 Words|ألهاكم - Diverts you| التكاثر - the competition to increase|
2.
[102:2]
ḥattâ zürtümü-lmeḳâbir.حتى زرتم المقابر
حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Elmalılı Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı.
Y. AliUntil ye visit the graves.
 Words|حتى - Until| زرتم - you visit| المقابر - the graves.|
3.
[102:3]
kellâ sevfe ta`lemûn.كلا سوف تعلمون
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Elmalılı Hayır! Yakında bileceksiniz.
Y. AliBut nay, ye soon shall know (the reality).
 Words|كلا - Nay!| سوف - Soon| تعلمون - you will know.|
4.
[102:4]
ŝümme kellâ sevfe ta`lemûn.ثم كلا سوف تعلمون
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Elmalılı Yine hayır! Yakında bileceksiniz (hatanızı).
Y. AliAgain, ye soon shall know!
 Words|ثم - Then,| كلا - nay!| سوف - Soon| تعلمون - you will know.|
5.
[102:5]
kellâ lev ta`lemûne `ilme-lyeḳîn.كلا لو تعلمون علم اليقين
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
Elmalılı Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz.
Y. AliNay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)
 Words|كلا - Nay!| لو - If| تعلمون - you know| علم - (with) a knowledge| اليقين - (of) certainty.|
6.
[102:6]
leteravunne-lceḥîm.لترون الجحيم
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Elmalılı Hayır! Eğer kesin bilgi ile bilseniz, elbette cehennemi görürsünüz.
Y. AliYe shall certainly see Hell-Fire!
 Words|لترون - Surely you will see| الجحيم - the Hellfire.|
7.
[102:7]
ŝümme leteravunnehâ `ayne-lyeḳîn.ثم لترونها عين اليقين
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Elmalılı Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz.
Y. AliAgain, ye shall see it with certainty of sight!
 Words|ثم - Then| لترونها - surely you will see it| عين - (with the) eye| اليقين - (of) certainty.|
8.
[102:8]
ŝümme letüs'elünne yevmeiẕin `ani-nne`îm.ثم لتسألن يومئذ عن النعيم
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Elmalılı Sonra, yemin olsun ki, o gün (size verilen) her nimetten sorulacaksınız
Y. AliThen, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).
 Words|ثم - Then,| لتسألن - surely you will be asked| يومئذ - that Day| عن - about| النعيم - the pleasures.|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17