Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  99 - ZilzalGörüntülenen ayetler : 1 ... 8 | 8 - Sure no: 99
1.
[99:1]
iẕâ zülzileti-l'arḍu zilzâlehâ.إذا زلزلت الأرض زلزالها
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Elmalılı Yer o yaman sarsıntı ile sarsıldığı,
Y. AliWhen the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
 Words|إذا - When| زلزلت - is shaken| الأرض - the earth| زلزالها - (with) its earthquake,|
2.
[99:2]
veaḫraceti-l'arḍu eŝḳâlehâ.وأخرجت الأرض أثقالها
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Elmalılı Yer, içindeki ağırlıkları çıkarıp dışarı attığı,
Y. AliAnd the earth throws up her burdens (from within),
 Words|وأخرجت - And brings forth| الأرض - the earth| أثقالها - its burdens,|
3.
[99:3]
veḳâle-l'insânü mâ lehâ.وقال الإنسان ما لها
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
Elmalılı Ve insan: "Ona ne oluyor?" dediği zaman.
Y. AliAnd man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
 Words|وقال - And says| الإنسان - man,| ما - "What| لها - (is) with it?"|
4.
[99:4]
yevmeiẕin tüḥaddiŝü aḫbârahâ.يومئذ تحدث أخبارها
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Elmalılı O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
Y. AliOn that Day will she declare her tidings:
 Words|يومئذ - That Day,| تحدث - it will report| أخبارها - its news,|
5.
[99:5]
bienne rabbeke evḥâ lehâ.بأن ربك أوحى لها
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
Elmalılı O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
Y. AliFor that thy Lord will have given her inspiration.
 Words|بأن - Because| ربك - your Lord| أوحى - inspired| لها - [to] it.|
6.
[99:6]
yevmeiẕiy yaṣdüru-nnâsü eştâtel liyürav a`mâlehüm.يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Elmalılı O gün insanlar, amellerinin karşılığı kendilerine gösterilmek üzere bölük bölük çıkacaklardır.
Y. AliOn that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
 Words|يومئذ - That Day| يصدر - will proceed| الناس - the mankind| أشتاتا - (in) scattered groups| ليروا - to be shown| أعمالهم - their deeds.|
7.
[99:7]
femey ya`mel miŝḳâle ẕerratin ḫayray yerah.فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Elmalılı Her kim zerre kadar hayır işlemişse onu görecektir.
Y. AliThen shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
 Words|فمن - So whoever| يعمل - does| مثقال - (equal to the) weight| ذرة - (of) an atom| خيرا - good,| يره - will see it,|
8.
[99:8]
vemey ya`mel miŝḳâle ẕerratin şerray yerah.ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Elmalılı Her kim, zerre kadar şer işlemişse onu görecektir.
Y. AliAnd anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
 Words|ومن - And whoever| يعمل - does| مثقال - (equal to the) weight| ذرة - (of) an atom| شرا - evil,| يره - will see it.|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17