Sureler (İsim) Sureler (No.) Kökler  Yardım
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
1.
[104:1]
veylül likülli hümezetil lümezeh.ويل لكل همزة لمزة
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Elmalılı H. Yazır Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline!
Yusuf AliWoe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,
 Words|ويل - Woe| لكل - to every| همزة - slanderer| لمزة - backbiter!|
2.
[104:2]
elleẕî ceme`a mâlev ve`addedeh.الذي جمع مالا وعدده
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Elmalılı H. Yazır Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline!
Yusuf AliWho pileth up wealth and layeth it by,
 Words|الذي - The one who| جمع - collects| مالا - wealth| وعدده - and counts it.|
3.
[104:3]
yaḥsebü enne mâlehû aḫledeh.يحسب أن ماله أخلده
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Elmalılı H. Yazır Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.
Yusuf AliThinking that his wealth would make him last for ever!
 Words|يحسب - Thinking| أن - that| ماله - his wealth| أخلده - will make him immortal|
4.
[104:4]
kellâ leyümbeẕenne fi-lḥuṭameh.كلا لينبذن في الحطمة
كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Elmalılı H. Yazır Hayır, andolsun ki, o hutame (cehennem)ye atılacaktır.
Yusuf AliBy no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
 Words|كلا - Nay!| لينبذن - Surely he will be thrown| في - in| الحطمة - the Crusher.|
5.
[104:5]
vemâ edrâke me-lḥuṭameh.وما أدراك ما الحطمة
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Elmalılı H. Yazır Hutame'nin ne olduğunu bilir misin?
Yusuf AliAnd what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
 Words|وما - And what| أدراك - will make you know| ما - what| الحطمة - the Crusher (is)?|
6.
[104:6]
nâru-llâhi-lmûḳadeh.نار الله الموقدة
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Elmalılı H. Yazır O, kalplerin içine işleyecek, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Yusuf Ali(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),
 Words|نار - A Fire| الله - Allah| الموقدة - kindled,|
7.
[104:7]
elletî teṭṭali`u `ale-l'ef'ideh.التي تطلع على الأفئدة
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Elmalılı H. Yazır O, kalplerin içine işleyecek, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Yusuf AliThe which doth mount (Right) to the Hearts:
 Words|التي - Which| تطلع - mounts up| على - to| الأفئدة - the hearts.|
8.
[104:8]
innehâ `aleyhim mü'ṣadeh.إنها عليهم مؤصدة
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
Elmalılı H. Yazır Cehennemlikler, dikilmiş direklere bağlı oldukları halde, o ateşin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.
Yusuf AliIt shall be made into a vault over them,
 Words|إنها - Indeed, it| عليهم - (will be) upon them| مؤصدة - closed over,|
9.
[104:9]
fî `amedim mümeddedeh.في عمد ممددة
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ
Elmalılı H. Yazır Cehennemlikler, dikilmiş direklere bağlı oldukları halde, o ateşin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.
Yusuf AliIn columns outstretched.
 Words|في - In| عمد - columns| ممددة - extended.|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz.
Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız.
   Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir. - IP Numaranız: 18.223.182.235