Sureler (İsim) Sureler (No.) Kökler  Yardım
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
1.
[82:1]
iẕe-ssemâü-nfeṭarat.إذا السماء انفطرت
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ
Elmalılı H. Yazır Gök çatladığı vakit,
Yusuf AliWhen the Sky is cleft asunder;
 Words|إذا - When| السماء - the sky| انفطرت - (is) cleft asunder,|
2.
[82:2]
veiẕe-lkevâkibü-nteŝerat.وإذا الكواكب انتثرت
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
Elmalılı H. Yazır Yıldızlar döküldüğü vakit,
Yusuf AliWhen the Stars are scattered;
 Words|وإذا - And when| الكواكب - the stars| انتثرت - scatter,|
3.
[82:3]
veiẕe-lbiḥâru füccirat.وإذا البحار فجرت
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Elmalılı H. Yazır Denizler yarılıp akıtıldığı vakit,
Yusuf AliWhen the Oceans are suffered to burst forth;
 Words|وإذا - And when| البحار - the seas| فجرت - are made to gush forth,|
4.
[82:4]
veiẕe-lḳubûru bü`ŝirat.وإذا القبور بعثرت
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Elmalılı H. Yazır Kabirlerin içi dışına getirildiği vakit,
Yusuf AliAnd when the Graves are turned upside down;-
 Words|وإذا - And when| القبور - the graves| بعثرت - are overturned,|
5.
[82:5]
`alimet nefsüm mâ ḳaddemet veeḫḫarat.علمت نفس ما قدمت وأخرت
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Elmalılı H. Yazır Herkes neyi önünden gönderdiğini ve neyi geri bıraktığını bilir.
Yusuf Ali(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
 Words|علمت - Will know| نفس - a soul| ما - what| قدمت - it has sent forth| وأخرت - and left behind.|
6.
[82:6]
yâ eyyühe-l'insânü mâ garrake birabbike-lkerîm.يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Elmalılı H. Yazır Ey insan! İhsanı bol Rabb'ine karşı seni aldatan nedir?
Yusuf AliO man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-
 Words|يا - O| أيها - O| الإنسان - man!| ما - What| غرك - has deceived you| بربك - concerning your Lord| الكريم - the Most Noble,|
7.
[82:7]
elleẕî ḫaleḳake fesevvâke fe`adelek.الذي خلقك فسواك فعدلك
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Elmalılı H. Yazır O Allah ki seni yarattı, seni düzgün yapılı kılıp ölçülü bir biçim verdi.
Yusuf AliHim Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;
 Words|الذي - Who| خلقك - created you,| فسواك - then fashioned you| فعدلك - then balanced you?|
8.
[82:8]
fî eyyi ṣûratim mâ şâe rakkebek.في أي صورة ما شاء ركبك
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ
Elmalılı H. Yazır Seni dilediği her hangi bir şekilde parçalardan oluşturdu.
Yusuf AliIn whatever Form He wills, does He put thee together.
 Words|في - In| أي - whatever| صورة - form| ما - what| شاء - He willed,| ركبك - He assembled you.|
9.
[82:9]
kellâ bel tükeẕẕibûne biddîn.كلا بل تكذبون بالدين
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Elmalılı H. Yazır Hayır hayır, siz cezayı yalanlıyorsunuz.
Yusuf AliDay! nit ye do reject Right and Judgment!
 Words|كلا - Nay!| بل - But| تكذبون - you deny| بالدين - the Judgment.|
10.
[82:10]
veinne `aleyküm leḥâfiżîn.وإن عليكم لحافظين
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
Elmalılı H. Yazır Oysa üzerinizde koruyucular var.
Yusuf AliBut verily over you (are appointed angels) to protect you,-
 Words|وإن - And indeed,| عليكم - over you| لحافظين - (are) surely guardians,|
11.
[82:11]
kirâmen kâtibîn.كراما كاتبين
كِرَامًا كَاتِبِينَ
Elmalılı H. Yazır Değerli yazıcılar
Yusuf AliKind and honourable,- Writing down (your deeds):
 Words|كراما - Noble| كاتبين - recording,|
12.
[82:12]
ya`lemûne mâ tef`alûn.يعلمون ما تفعلون
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Elmalılı H. Yazır Onlar, siz her ne yaparsanız bilirler
Yusuf AliThey know (and understand) all that ye do.
 Words|يعلمون - They know| ما - whatever| تفعلون - you do.|
13.
[82:13]
inne-l'ebrâra lefî ne`îm.إن الأبرار لفي نعيم
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Elmalılı H. Yazır Kuşkusuz iyiler nimet içindedirler.
Yusuf AliAs for the Righteous, they will be in bliss;
 Words|إن - Indeed,| الأبرار - the righteous| لفي - (will be) surely in| نعيم - bliss,|
14.
[82:14]
veinne-lfüccâra lefî ceḥîm.وإن الفجار لفي جحيم
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Elmalılı H. Yazır Kötüler de cehennemdedirler.
Yusuf AliAnd the Wicked - they will be in the Fire,
 Words|وإن - And indeed,| الفجار - the wicked| لفي - (will be) surely in| جحيم - Hellfire.|
15.
[82:15]
yaṣlevnehâ yevme-ddîn.يصلونها يوم الدين
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Elmalılı H. Yazır Ceza günü ona girecekler.
Yusuf AliWhich they will enter on the Day of Judgment,
 Words|يصلونها - They will burn (in) it| يوم - (on the) Day| الدين - (of) the Judgment,|
16.
[82:16]
vemâ hüm `anhâ bigâibîn.وما هم عنها بغائبين
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Elmalılı H. Yazır Onlar o cehennemin gözünden kaçamazlar.
Yusuf AliAnd they will not be able to keep away therefrom.
 Words|وما - And not| هم - they| عنها - from it| بغائبين - (will be) absent.|
17.
[82:17]
vemâ edrâke mâ yevmü-ddîn.وما أدراك ما يوم الدين
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Elmalılı H. Yazır Ceza gününün ne olduğunu sen bilir misin?
Yusuf AliAnd what will explain to thee what the Day of Judgment is?
 Words|وما - And what| أدراك - can make you know| ما - what| يوم - (is the) Day| الدين - (of) the Judgment?|
18.
[82:18]
ŝümme mâ edrâke mâ yevmü-ddîn.ثم ما أدراك ما يوم الدين
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Elmalılı H. Yazır Evet, bilir misin nedir acaba o ceza günü?
Yusuf AliAgain, what will explain to thee what the Day of Judgment is?
 Words|ثم - Then,| ما - what| أدراك - can make you know| ما - what| يوم - (is the) Day| الدين - (of) the Judgment?|
19.
[82:19]
yevme lâ temlikü nefsül linefsin şey'â. vel'emru yevmeiẕil lillâh.يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
Elmalılı H. Yazır O gün, hiç kimsenin başkası için hiçbir şeye sahip olamadığı gündür. O gün buyruk yalnız Allah'ındır.
Yusuf Ali(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.
 Words|يوم - (The) Day| لا - not| تملك - will have power| نفس - a soul| لنفس - for a soul| شيئا - anything,| والأمر - and the Command| يومئذ - that Day| لله - (will be) with Allah.|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz.
Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız.
   Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir. - IP Numaranız: 3.16.81.71