Sureler (İsim) Sureler (No.) Kökler  Yardım
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
1.
[87:1]
sebbiḥi-sme rabbike-l'a`lâ.سبح اسم ربك الأعلى
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Elmalılı H. Yazır Rabbinin yüce adını tesbih et.
Yusuf AliGlorify the name of thy Guardian-Lord Most High,
 Words|سبح - Glorify| اسم - (the) name| ربك - (of) your Lord,| الأعلى - the Most High,|
2.
[87:2]
elleẕî ḫaleḳa fesevvâ.الذي خلق فسوى
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
Elmalılı H. Yazır Yaratıp düzene koyan O'dur.
Yusuf AliWho hath created, and further, given order and proportion;
 Words|الذي - The One Who| خلق - created,| فسوى - then proportioned,|
3.
[87:3]
velleẕî ḳaddera fehedâ.والذي قدر فهدى
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
Elmalılı H. Yazır Takdir edip hidayeti gösteren O'dur.
Yusuf AliWho hath ordained laws. And granted guidance;
 Words|والذي - And the One Who| قدر - measured| فهدى - then guided,|
4.
[87:4]
velleẕî aḫrace-lmer`â.والذي أخرج المرعى
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
Elmalılı H. Yazır Otlağı çıkaran,
Yusuf AliAnd Who bringeth out the (green and luscious) pasture,
 Words|والذي - And the One Who| أخرج - brings forth| المرعى - the pasture,|
5.
[87:5]
fece`alehû guŝâen aḥvâ.فجعله غثاء أحوى
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى
Elmalılı H. Yazır Sonra da onu karamsı bir sel köpüğü haline getiren O'dur.
Yusuf AliAnd then doth make it (but) swarthy stubble.
 Words|فجعله - And then makes it| غثاء - stubble,| أحوى - dark.|
6.
[87:6]
senuḳriüke felâ tensâ.سنقرئك فلا تنسى
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَى
Elmalılı H. Yazır Bundan böyle sana Kur'ân'ı okutacağız da unutmayacaksın.
Yusuf AliBy degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,
 Words|سنقرئك - We will make you recite| فلا - so not| تنسى - you will forget,|
7.
[87:7]
illâ mâ şâe-llâh. innehû ya`lemü-lcehra vemâ yaḫfâ.إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
Elmalılı H. Yazır Yalnız Allah'ın dilediği başkadır. Çünkü o açığı da bilir, gizliyi de.
Yusuf AliExcept as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.
 Words|إلا - Except| ما - what| شاء - wills| الله - Allah| إنه - Indeed, He| يعلم - knows| الجهر - the manifest| وما - and what| يخفى - is hidden.|
8.
[87:8]
venüyessiruke lilyüsrâ.ونيسرك لليسرى
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
Elmalılı H. Yazır Seni en kolay yola muvaffak kılacağız.
Yusuf AliAnd We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
 Words|ونيسرك - And We will ease you| لليسرى - to the ease.|
9.
[87:9]
feẕekkir in nefe`ati-ẕẕikrâ.فذكر إن نفعت الذكرى
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى
Elmalılı H. Yazır Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse.
Yusuf AliTherefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
 Words|فذكر - So remind,| إن - if| نفعت - benefits| الذكرى - the reminder.|
10.
[87:10]
seyeẕẕekkeru mey yaḫşâ.سيذكر من يخشى
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى
Elmalılı H. Yazır Saygısı olan öğüt alacaktır.
Yusuf AliThe admonition will be received by those who fear (Allah):
 Words|سيذكر - He will pay heed -| من - (one) who| يخشى - fears (Allah).|
11.
[87:11]
veyetecennebühe-l'eşḳâ.ويتجنبها الأشقى
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Elmalılı H. Yazır Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır.
Yusuf AliBut it will be avoided by those most unfortunate ones,
 Words|ويتجنبها - And will avoid it| الأشقى - the wretched one.|
12.
[87:12]
elleẕî yaṣle-nnâra-lkübrâ.الذي يصلى النار الكبرى
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى
Elmalılı H. Yazır O ki, en büyük ateşe girecektir.
Yusuf AliWho will enter the Great Fire,
 Words|الذي - The one who| يصلى - will burn| النار - (in) the Fire| الكبرى - [the] great.|
13.
[87:13]
ŝümme lâ yemûtü fîhâ velâ yaḥyâ.ثم لا يموت فيها ولا يحيى
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى
Elmalılı H. Yazır Sonra ne ölecek onda, ne de hayat bulacaktır.
Yusuf AliIn which they will then neither die nor live.
 Words|ثم - Then| لا - not| يموت - he will die| فيها - therein| ولا - and not| يحيى - will live.|
14.
[87:14]
ḳad efleḥa men tezekkâ.قد أفلح من تزكى
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى
Elmalılı H. Yazır Doğrusu felah buldu (günahtan) temizlenen.  
Yusuf AliBut those will prosper who purify themselves,
 Words|قد - Certainly,| أفلح - has succeeded| من - (one) who| تزكى - purifies (himself),|
15.
[87:15]
veẕekera-sme rabbihî feṣallâ.وذكر اسم ربه فصلى
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
Elmalılı H. Yazır Rabbinin adını anıp namaz kılan.
Yusuf AliAnd glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.
 Words|وذكر - And remembers| اسم - (the) name| ربه - (of) his Lord| فصلى - and prays.|
16.
[87:16]
bel tü'ŝirûne-lḥayâte-ddünyâ.بل تؤثرون الحياة الدنيا
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Elmalılı H. Yazır Fakat siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Yusuf AliDay (behold), ye prefer the life of this world;
 Words|بل - Nay!| تؤثرون - You prefer| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world,|
17.
[87:17]
vel'âḫiratü ḫayruv veebḳâ.والآخرة خير وأبقى
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
Elmalılı H. Yazır Oysa ahiret daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Yusuf AliBut the Hereafter is better and more enduring.
 Words|والآخرة - While the Hereafter| خير - (is) better| وأبقى - and everlasting.|
18.
[87:18]
inne hâẕâ lefi-ṣṣuḥufi-l'ûlâ.إن هذا لفي الصحف الأولى
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى
Elmalılı H. Yazır Kuşkusuz bu ilk sahifelerde vardır,
Yusuf AliAnd this is in the Books of the earliest (Revelation),-
 Words|إن - Indeed,| هذا - this| لفي - surely (is) in| الصحف - the Scriptures| الأولى - [the] former,|
19.
[87:19]
ṣuḥufi ibrâhîme vemûsâ.صحف إبراهيم وموسى
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
Elmalılı H. Yazır İbrahim ve Musa'nın sahifelerinde.
Yusuf AliThe Books of Abraham and Moses.
 Words|صحف - (The) Scriptures| إبراهيم - (of) Ibrahim| وموسى - and Musa.|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz.
Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız.
   Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir. - IP Numaranız: 18.223.182.235