Sureler (İsim) Sureler (No.) Kökler  Yardım
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
1.
[90:1]
lâ uḳsimü bihâẕe-lbeled.لا أقسم بهذا البلد
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Elmalılı H. Yazır Andolsun bu beldeye
Yusuf AliI do call to witness this City;-
 Words|لا - Nay!| أقسم - I swear| بهذا - by this| البلد - city,|
2.
[90:2]
veente ḥillüm bihâẕe-lbeled.وأنت حل بهذا البلد
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
Elmalılı H. Yazır Ki sen bu beldede oturmaktasın.
Yusuf AliAnd thou art a freeman of this City;-
 Words|وأنت - And you| حل - (are) free (to dwell)| بهذا - in this| البلد - city.|
3.
[90:3]
vevâlidiv vemâ veled.ووالد وما ولد
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Elmalılı H. Yazır Ve and olsun baba ve çocuğuna.
Yusuf AliAnd (the mystic ties of) parent and child;-
 Words|ووالد - And the begetter| وما - and what| ولد - he begot.|
4.
[90:4]
leḳad ḫalaḳne-l'insâne fî kebed.لقد خلقنا الإنسان في كبد
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Elmalılı H. Yazır Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık.
Yusuf AliVerily We have created man into toil and struggle.
 Words|لقد - Certainly,| خلقنا - We have created| الإنسان - man| في - (to be) in| كبد - hardship.|
5.
[90:5]
eyaḥsebü el ley yaḳdira `aleyhi eḥad.أيحسب أن لن يقدر عليه أحد
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Elmalılı H. Yazır İnsan, kendisine karşı kimse güç yetiremez mi sanıyor?
Yusuf AliThinketh he, that none hath power over him?
 Words|أيحسب - Does he think| أن - that| لن - not| يقدر - has power| عليه - over him| أحد - anyone?|
6.
[90:6]
yeḳûlü ehlektü mâlel lübedâ.يقول أهلكت مالا لبدا
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Elmalılı H. Yazır Ben, yığın yığın mal yok ettim diyor.
Yusuf AliHe may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
 Words|يقول - He will say,| أهلكت - "I have squandered| مالا - wealth| لبدا - abundant."|
7.
[90:7]
eyaḥsebü el lem yerahû eḥad.أيحسب أن لم يره أحد
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Elmalılı H. Yazır Kendisini bir gören olmadı mı sanıyor?
Yusuf AliThinketh he that none beholdeth him?
 Words|أيحسب - Does he think| أن - that| لم - not| يره - sees him| أحد - anyone?|
8.
[90:8]
elem nec`al lehû `ayneyn.ألم نجعل له عينين
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Elmalılı H. Yazır Biz ona iki göz vermedik mi?
Yusuf AliHave We not made for him a pair of eyes?-
 Words|ألم - Have not| نجعل - We made| له - for him| عينين - two eyes?|
9.
[90:9]
velisânev veşefeteyn.ولسانا وشفتين
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Elmalılı H. Yazır Bir dil ve iki dudak?
Yusuf AliAnd a tongue, and a pair of lips?-
 Words|ولسانا - And a tongue,| وشفتين - and two lips?|
10.
[90:10]
vehedeynâhü-nnecdeyn.وهديناه النجدين
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Elmalılı H. Yazır Ona iki yolu gösterdik.
Yusuf AliAnd shown him the two highways?
 Words|وهديناه - And shown him| النجدين - the two ways?|
11.
[90:11]
fele-ḳteḥame-l`aḳabeh.فلا اقتحم العقبة
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Elmalılı H. Yazır Fakat o, o sarp yokuşa göğüs veremedi.
Yusuf AliBut he hath made no haste on the path that is steep.
 Words|فلا - But not| اقتحم - he has attempted| العقبة - the steep path.|
12.
[90:12]
vemâ edrâke me-l`aḳabeh.وما أدراك ما العقبة
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Elmalılı H. Yazır Bildin mi sen, o sarp yokuş nedir?
Yusuf AliAnd what will explain to thee the path that is steep?-
 Words|وما - And what| أدراك - can make you know| ما - what| العقبة - the steep path (is)?|
13.
[90:13]
fekkü raḳabeh.فك رقبة
فَكُّ رَقَبَةٍ
Elmalılı H. Yazır Köle azat etmek,
Yusuf Ali(It is:) freeing the bondman;
 Words|فك - (It is) freeing| رقبة - a neck,|
14.
[90:14]
ev iṭ`âmün fî yevmin ẕî mesgabeh.أو إطعام في يوم ذي مسغبة
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Elmalılı H. Yazır Veya salgın bir kıtlık gününde yemek yedirmektir,
Yusuf AliOr the giving of food in a day of privation
 Words|أو - Or| إطعام - feeding| في - in| يوم - a day| ذي - of| مسغبة - severe hunger.|
15.
[90:15]
yetîmen ẕâ maḳrabeh.يتيما ذا مقربة
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Elmalılı H. Yazır Yakınlığı olan bir yetime,
Yusuf AliTo the orphan with claims of relationship,
 Words|يتيما - An orphan| ذا - of| مقربة - near relationship,|
16.
[90:16]
ev miskînen ẕâ metrabeh.أو مسكينا ذا متربة
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Elmalılı H. Yazır Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.
Yusuf AliOr to the indigent (down) in the dust.
 Words|أو - Or| مسكينا - a needy person| ذا - in| متربة - misery,|
17.
[90:17]
ŝümme kâne mine-lleẕîne âmenû vetevâṣav biṣṣabri vetevâṣav bilmerḥameh.ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Elmalılı H. Yazır Sonra da iman edip de sabrı tavsiye eden ve merhamet tavsiye edenlerden olmaktır.
Yusuf AliThen will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
 Words|ثم - Then| كان - he is| من - of| الذين - those who| آمنوا - believe| وتواصوا - and enjoin (each other)| بالصبر - to patience,| وتواصوا - and enjoin (each other)| بالمرحمة - to compassion.|
18.
[90:18]
ülâike aṣḥâbü-lmeymeneh.أولئك أصحاب الميمنة
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Elmalılı H. Yazır İşte bunlar, amel defterleri sağlarından verilenlerdir.
Yusuf AliSuch are the Companions of the Right Hand.
 Words|أولئك - Those| أصحاب - (are the) companions| الميمنة - (of) the right (hand)|
19.
[90:19]
velleẕîne keferû biâyâtinâ hüm aṣḥâbü-lmeş'emeh.والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Elmalılı H. Yazır Âyetlerimizi tanımayanlar ise, onlardır işte amel defterleri sollarından verilenler.
Yusuf AliBut those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
 Words|والذين - But those who| كفروا - disbelieve| بآياتنا - in Our Verses,| هم - they| أصحاب - (are the) companions| المشأمة - (of) the left (hand).|
20.
[90:20]
`aleyhim nârum mü'ṣadeh.عليهم نار مؤصدة
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
Elmalılı H. Yazır Onların üzerlerine bir ateş bastırılıp kapıları kapanacaktır.
Yusuf AliOn them will be Fire vaulted over (all round).
 Words|عليهم - Over them,| نار - (will be the) Fire| مؤصدة - closed in.|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
16 farklı meali görmek için lütfen ayet numarasına tıklayınız
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz.
Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız.
   Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir. - IP Numaranız: 18.191.230.106