1. [101:5] | vetekûnü-lcibâlü kel`ihni-lmenfûş. | وتكون الجبال كالعهن المنفوش وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ |
---|
Elmalılı | Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur. |
Y. Ali | And the mountains will be like carded wool.
|
Words | | وتكون - And will be| الجبال - the mountains| كالعهن - like wool,| المنفوش - fluffed up.| |
Pickthal | And the mountains will become as carded wool. |
Arberry | and the mountains shall be like plucked wool-tufts. |
Shakir | And the mountains shall be as loosened wool. |
Free Minds | And the mountains will be like fluffed up wool. |
Qaribullah | and the mountains like tufts of carded wool. |
Asad | and the mountains will be like fluffy tufts of wool. . . . |
Diyanet Vakfı | Dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Karia!) |
Diyanet | Dağlar, atılmış renkli yüne benzeyecekler. |
Edip Yüksel | Dağlar da atılmış yün gibi olur. |
Suat Yıldırım | Dağlar atılmış yüne döner, |
Yaşar Nuri Öztürk | Dağlar, didilmiş renkli yün gibi olur. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve dağlar, atılmış renkli pamuklara döner. |
Ali Bulaç | Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün), |
Süleyman Ateş | Dağlar atılmış renkli yün gibi olur. |
Önceki [101:4]< >[101:6] Sonraki |