Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  15 - HicrGörüntülenen ayet : 77 | 99 - Sure No: 15
Önceki [15:76]< >[15:78] Sonraki
1.
[15:77]
inne fî ẕâlike leâyetel lilmü'minîn.إن في ذلك لآية للمؤمنين
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ
Elmalılı Şüphesiz ki, bunda iman edenler için bir ibret vardır.
Y. AliBehold! in this is a sign for those who believed.
 Words| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a Sign| للمؤمنين - for the believers.|
PickthalLo! therein is indeed a portent for believers.
Arberry surely in that is a sign for believers.
ShakirMost surely there is a sign in this for the believers.
Free MindsIn that is a sign for the believers.
Qaribullah Surely, in that there is a sign for those who believe.
AsadVerily, herein lies a message indeed for all who believe [in God].
Diyanet VakfıHakikaten bunda iman edenler için bir ibret vardır.
DiyanetBunda inananlar için ibret vardır.
Edip YükselBunda, inananlar için bir işaret vardır.
Suat YıldırımElbette bunda, iman edecekler için çok ibretler vardır.
Yaşar Nuri Öztürkİnananlar için bunda elbette bir ibret vardır.
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki bunda, inananlar için bir delil var.
Ali BulaçElbette, bunda iman edenler için gerçekten ayetler vardır.
Süleyman AteşElbette bunda inananlar için bir ibret vardır.
Önceki [15:76]< >[15:78] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17