1. [23:86] | ḳul mer rabbü-ssemâvâti-sseb`i verabbü-l`arşi-l`ażîm. | قل من رب السماوات السبع ورب العرش العظيم قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ |
---|
Elmalılı | "Yedi kat göklerin Rabbi, azametli Arş'ın Rabbi kimdir?" diye sor. |
Y. Ali | Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?"
|
Words | | قل - Say,| من - "Who| رب - (is the) Lord| السماوات - (of) the seven heavens| السبع - (of) the seven heavens| ورب - and (the) Lord| العرش - (of) the Throne| العظيم - the Great?"| |
Pickthal | Say: Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Tremendous Throne? |
Arberry | Say: 'Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the mighty Throne?' |
Shakir | Say: Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the mighty dominion? |
Free Minds | Say: "Who is the Lord of the seven universes and the Lord of the great throne?" |
Qaribullah | Say: 'Who is the Lord of the seven heavens, and of the Great Throne? ' |
Asad | Say: "Who is it that sustains the seven heavens and is enthroned in His awesome almightiness?" [Lit., "who is the Sustainer (rabb) of the seven heavens" - see note on 2:29 - "and the Sustainer of the awesome throne of almightiness": cf. 9:129 as well as note on 7:54.] |
Diyanet Vakfı | Yedi kat göklerin Rabbi, azametli Arş'ın Rabbi kimdir? diye sor. |
Diyanet | "Yedi göğün de Rabbi, yüce arşın da Rabbi kimdir?" de. |
Edip Yüksel | De ki, "Yedi göğün Rabbi, büyük yönetimin Rabbi kimdir?" |
Suat Yıldırım | “Peki, yedi kat göğün ve yüce arşın Rabbi kimdir?” diye sor. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sor: "Yedi göklerin Rabbi ve o büyük arşın Rabbi kimdir?" |
Abdulbaki Gölpınarlı | De ki: Kimdir Rabbi yedi göğün ve Rabbi pek büyük arşın. |
Ali Bulaç | De ki: "Yedi göğün Rabbi ve büyük Arş'ın Rabbi kimdir?" |
Süleyman Ateş | Yedi göğün Rabbi ve büyük Arş'ın Rabbi kimdir? de. |
Önceki [23:85]< >[23:87] Sonraki |