1. [23:92] | `âlimi-lgaybi veşşehâdeti fete`âlâ `ammâ yüşrikûn. | عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ |
---|
Elmalılı | Allah, gaybı da, açık olanı da bilir. O, müşriklerin ortak koştukları şeylerden çok yüce ve münezzehtir. |
Y. Ali | He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!
|
Words | | عالم - Knower| الغيب - (of) the unseen| والشهادة - and the witnessed,| فتعالى - exalted is He| عما - above what| يشركون - they associate.| |
Pickthal | Knower of the Invisible and the Visible! and Exalted be He over all that they ascribe as partners (unto Him)! |
Arberry | who has knowledge of the Unseen and the Visible; high exalted be He, above that they associate! |
Shakir | The Knower of the unseen and the seen, so may He be exalted above what they associate (with Him). |
Free Minds | The knower of the unseen and the seen. Be He exalted above what they set up. |
Qaribullah | (He is) the Knower of the Unseen and the Seen, High Exalted be He above that they associate. |
Asad | knowing all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind [See surah 6:73.] - and, hence, sublimely exalted is He above anything to which they may ascribe a share in His divinity! |
Diyanet Vakfı | Allah, gaybı da şehadeti de bilendir. O, müşriklerin ortak koştukları şeylerden çok yüce ve münezzehtir. |
Diyanet | O, görülmeyeni de, görüleni de bilir. Koştukları ortaklardan yücedir. |
Edip Yüksel | Tüm sırları ve tanık olunanları Bilendir; onların ortak koştukları şeylerden yücedir. |
Suat Yıldırım | Görünmeyen ve görünen, gizli ve âşikâr her şeyi bilen Allah, onların iddia ettikleri şerikleri olmaktan yücedir. [10,18] |
Yaşar Nuri Öztürk | Gözle görülmeyeni de görüleni de bilendir O. Uzaktır onların ortak koştuklarından. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Gizliyi de bilir, görüneni de; gerçekten de yücedir şirk koşanların ona eş tanıdıkları şeylerden. |
Ali Bulaç | Gaybı ve müşahede edilebileni bilendir; onların ortak koştuklarından Yücedir. |
Süleyman Ateş | (O), görünmeyeni ve görüneni bilir; onların ortak koştukları şeylerden yücedir. |
Önceki [23:91]< >[23:93] Sonraki |