Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 70 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:69]< >[26:71] Sonraki
1.
[26:70]
iẕ ḳâle liebîhi veḳavmihî mâ ta`büdûn.إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Elmalılı Hani o, babasına ve kavmine, "Neye tapıyorsunuz?" demişti.
Y. AliBehold, he said to his father and his people: "What worship ye?"
 Words| إذ - When| قال - he said| لأبيه - to his father| وقومه - and his people,| ما - "What| تعبدون - (do) you worship?"|
PickthalWhen he said unto his father and his folk: What worship ye?
Arberry when he said to his father and his people, 'What do you serve?'
ShakirWhen he said to his father and his people: What do you worship?
Free MindsWhen he said to his father and his people: "What do you worship?"
Qaribullah He said to his father and to his nation: 'What do you worship? '
Asad[how it was] when he asked his father and his people, "What is it that you worship?"
Diyanet VakfıHani o, babasına ve kavmine: Neye tapıyorsunuz? demişti.
Diyanetİbrahim, babasına ve milletine: "Nelere tapıyorsunuz?" demişti.
Edip YükselBabasına ve halkına, "Neye tapıyorsunuz?" demişti.
Suat YıldırımGünün birinde o babasına ve halkına hitaben: “Söyler misiniz: siz nelere ibadet ediyorsunuz?” dedi.
Yaşar Nuri ÖztürkHani babasına ve toplumuna şöyle demişti: "Siz neye ibadet ediyorsunuz?"
Abdulbaki GölpınarlıHani atasına ve kavmine, neye tapıyorsunuz demişti.
Ali BulaçHani, babasına ve kavmine: "Siz neye kulluk ediyorsunuz?" demişti.
Süleyman AteşBabasına ve kavmine: "Neye tapıyorsunuz?" demişti.
Önceki [26:69]< >[26:71] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17