Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 83 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:82]< >[26:84] Sonraki
1.
[26:83]
rabbi heb lî ḥukmev veelḥiḳnî biṣṣâliḥîn.رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Elmalılı "Ya Rab! Bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat."
Y. Ali"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
 Words| رب - My Lord!| هب - Grant| لي - [for] me| حكما - wisdom| وألحقني - and join me| بالصالحين - with the righteous.|
PickthalMy Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
Arberry My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous,
ShakirMy Lord: Grant me wisdom, and join me with the good
Free Minds"My Lord, grant me authority and join me with the good doers."
Qaribullah My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.
Asad"O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong], and make me one with the righteous,
Diyanet VakfıRabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Diyanetİbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Edip Yüksel"Rabbim, bana bilgelik ver ve beni iyiler arasına kat."
Suat YıldırımYa Rabbî! Bana hikmet ver ve beni hayırlı kulların arasına dahil eyle! [26,21; 2,130]
Yaşar Nuri Öztürk"Rabbim, bana hükmetme gücü/hikmet bağışla, beni hak ve barış seven iyiler arasına kat!"
Abdulbaki GölpınarlıRabbim, bana peygamberlik ver ve beni temiz kişilere kat.
Ali Bulaç"Rabbim, bana hüküm (ve hikmet) bağışla ve beni salih olanlara kat;"
Süleyman AteşRabbim, bana hüküm (hükümdarlık, bilgi) ver ve beni Salihler arasına kat.
Önceki [26:82]< >[26:84] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17