Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 174 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:173]< >[37:175] Sonraki
1.
[37:174]
fetevelle `anhüm ḥattâ ḥîn.فتول عنهم حتى حين
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
Elmalılı Onun için sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Y. AliSo turn thou away from them for a little while,
 Words| فتول - So turn away| عنهم - from them| حتى - until| حين - a time.|
PickthalSo withdraw from them (O Muhammad) awhile,
Arberry So turn thou from them for a while,
ShakirTherefore turn away from them till a time,
Free MindsSo turn away from them for awhile.
Qaribullah So turn (away) from them for a while.
AsadHence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth],
Diyanet VakfıOnun için sen bir süreye kadar onlara aldırma.
DiyanetBir süreye kadar onlara aldırış etme.
Edip YükselÖyleyse bir süre için onlara aldırış etme.
Suat YıldırımArtık bir süre sen onlardan uzak dur!
Yaşar Nuri ÖztürkBir vakte kadar onlardan yüz çevir!
Abdulbaki GölpınarlıArtık yüz çevir onlardan bir zamanadek.
Ali BulaçÖyleyse sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Süleyman AteşBir süreye kadar onlardan dön (onların sözlerine aldırış etme).
Önceki [37:173]< >[37:175] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17