Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  4 - NisaGörüntülenen ayet : 68 | 176 - Sure No: 4
Önceki [4:67]< >[4:69] Sonraki
1.
[4:68]
velehedeynâhüm ṣirâṭam müsteḳîmâ.ولهديناهم صراطا مستقيما
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
Elmalılı Ve onları elbette doğru yola iletirdik.
Y. AliAnd We should have shown them the Straight Way.
 Words| ولهديناهم - And We would have guided them| صراطا - (to the) way,| مستقيما - (the) straight.|
PickthalAnd should guide them unto a straight path.
Arberry and guided them on a straight path.
ShakirAnd We would certainly have guided them in the right path.
Free MindsAnd We would have guided them to a Straight Path.
Qaribullah and guided them to a Straight Path.
Asadand indeed guide them onto a straight way.
Diyanet VakfıVe onları dosdoğru bir yola iletirdik.
DiyanetO zaman onlara kendi katımızdan büyük bir ecir verir ve onları doğru yola eriştirirdik.
Edip YükselVe onları doğru bir yola iletirdik.
Suat YıldırımVe onları dosdoğru yola iletirdik.
Yaşar Nuri ÖztürkVe onları dosdoğru bir yolla elbette kılavuzlardık.
Abdulbaki GölpınarlıVe onları dosdoğru yola sevk ederdik.
Ali BulaçVe onları mutlaka dosdoğru yola yöneltip-iletirdik.
Süleyman AteşVe onları doğru bir yola iletirdik.
Önceki [4:67]< >[4:69] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17