Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  51 - ZariyatGörüntülenen ayet : 41 | 60 - Sure No: 51
Önceki [51:40]< >[51:42] Sonraki
1.
[51:41]
vefî `âdin iẕ erselnâ `aleyhimü-rrîḥa-l`aḳîm.وفي عاد إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Elmalılı Âd kavminin helâkinde de bir ibret vardır. Hani biz onların üzerine köklerini kesecek bir rüzgar göndermiştik.
Y. AliAnd in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
 Words| وفي - And in| عاد - Aad,| إذ - when| أرسلنا - We sent| عليهم - against them| الريح - the wind| العقيم - the barren.|
PickthalAnd in (the tribe of) A'ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them.
Arberry And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
ShakirAnd in Ad: When We sent upon them the destructive wind.
Free MindsAnd also 'Aad, for We sent upon them the hurricane wind.
Qaribullah And in Aad. We let loose on them a withering wind
AsadAnd [you have the same message] in [what happened to the tribe of] Ad, when We let loose against them that life-destroying wind
Diyanet VakfıAd kavminde de (ibretler vardır). Onlara kasıp kavuran rüzgarı göndermiştik.
DiyanetAd milletinin başından geçende de ibret vardır: Onların üzerine, uğradığı her şeyi bırakmayıp toza çeviren kuru bir rüzgar gönderdik.
Edip YükselAd halkında da (bir ders vardır). Üzerlerine korkunç bir rüzgar gönderdik.
Suat YıldırımÂd halkında da alınacak dersler vardır. Onlara da ortalığı kasıp kavuran köklerini kurutan bir kasırga gönderdik.
Yaşar Nuri ÖztürkÂd kavminde de bir ibret var. Onlar üzerine, her şeyi yerinden söken rüzgârı göndermiştik.
Abdulbaki GölpınarlıÂd kavminde de bir delil var; hani onlara, her şeyi kasıp kavuran bir fırtına göndermiştik.
Ali BulaçAd (kavmin)de de (ayetler vardır). Hani onların üzerine köklerini kesen (akim) bir rüzgar gönderdik.
Süleyman AteşAd(kavmin)de de (ibret alınacak şeyler vardır). Onlara, köklerini kesen bir rüzgar gönderdik.
Önceki [51:40]< >[51:42] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17