1. [51:55] | veẕekkir feinne-ẕẕikrâ tenfe`u-lmü'minîn. | وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ |
---|
Elmalılı | Sen öğüt verip hatırlat. Çünkü, hatırlatmak müminlere fayda verir. |
Y. Ali | But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
|
Words | | وذكر - And remind,| فإن - for indeed,| الذكرى - the reminder| تنفع - benefits| المؤمنين - the believers.| |
Pickthal | And warn, for warning profiteth believers. |
Arberry | And remind; the Reminder profits the believers. |
Shakir | And continue to remind, for surely the reminder profits the believers. |
Free Minds | And remind, for the reminder benefits the believers. |
Qaribullah | But remind, the Reminder will benefit the believers. |
Asad | yet go on reminding [all who would listen]: for, verily, such a reminder will profit the believers. |
Diyanet Vakfı | Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt müminlere fayda verir. |
Diyanet | Öğüt ver; doğrusu öğüt inananlara fayda verir. |
Edip Yüksel | Hatırlat, çünkü hatırlatmak inananlara yarar sağlar. |
Suat Yıldırım | Bununla beraber yine de hatırlatıp öğüt ver! Zira gerçeği hatırlatıp nasihatte bulunma, inananlara ve inanacaklara fayda verir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Hatırlat/öğüt ver; çünkü hatırlatıp öğüt vermek müminlere yarar sağlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve öğüt ver, gerçekten de öğüt, inananlara fayda verir. |
Ali Bulaç | Sen öğüt verip-hatırlat; çünkü gerçekten öğütle-hatırlatma, mü'minlere yarar sağlar. |
Süleyman Ateş | Ama yine de hatırlat, çünkü hatırlatmak inananlara yararlıdır. |
Önceki [51:54]< >[51:56] Sonraki |