Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  6 - En'amGörüntülenen ayet : 15 | 165 - Sure No: 6
Önceki [6:14]< >[6:16] Sonraki
1.
[6:15]
ḳul innî eḫâfü in `aṣaytü rabbî `aẕâbe yevmin `ażîm.قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Elmalılı De ki: "Eğer Rabbime isyan edersem, büyük bir günün azabından korkarım".
Y. AliSay: "I would, if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the penalty of a Mighty Day.
 Words| قل - Say,| إني - "Indeed, I| أخاف - [I] fear| إن - if| عصيت - I disobeyed| ربي - my Lord,| عذاب - punishment| يوم - (of) a Day,| عظيم - Mighty."|
PickthalSay: I fear, if I rebel against my Lord, the retribution of an Awful Day.
Arberry Say: 'Indeed I fear, if I should rebel against thy Lord, the chastisement of a dreadful day.'
ShakirSay: Surely I fear, if I disobey my Lord, the chastisement of a grievous day.
Free MindsSay: "I fear if I disobey my Lord, the retribution of a great Day!"
Qaribullah Say: 'Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a great Day. '
AsadSay: "Behold, I would dread, were I [thus] to rebel against my Sustainer, the suffering [which would befall me] on that awesome Day [of Judgment]."
Diyanet VakfıDe ki: Ben, Rabbim'e isyan edersem gerçekten büyük bir günün (kıyametin) azabından korkarım.
Diyanet"Ben Rabbime karşı gelirsem, büyük günün azabından korkarım" de.
Edip Yüksel"Rabbime isyan ettiğim taktirde büyük günün azabından korkarım," de.
Suat YıldırımDe ki: “Ben Rabbime isyan etmem halinde, ileride gelecek büyük bir günün azabından korkarım.”
Yaşar Nuri ÖztürkŞunu da söyle: "Rabbime isyan edersem büyük bir günün azabından korkarım ben."
Abdulbaki GölpınarlıDe ki: Ben, Rabbime isyan edersem pek büyük günün azabından korkarım.
Ali BulaçDe ki: "Şüphesiz ben, Rabbime isyan edersem o büyük günün azabından korkarım."
Süleyman AteşDe ki: "Eğer Rabbime isyan edersem, büyük bir günün azabından korkarım!"
Önceki [6:14]< >[6:16] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17