1. [64:15] | innemâ emvâlüküm veevlâdüküm fitnetün. vellâhü `indehû ecrun `ażîm. | إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ |
---|
Elmalılı | Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır. Büyük mükafat ise Allah'ın yanındadır. |
Y. Ali | Your riches and your children may be but a trial: but in the Presence of Allah, is the highest, Reward.
|
Words | | إنما - Only| أموالكم - your wealth| وأولادكم - and your children| فتنة - (are) a trial,| والله - and Allah -| عنده - with Him| أجر - (is) a reward| عظيم - great.| |
Pickthal | Your wealth and your children are only a temptation, whereas Allah! with Him is an immense reward. |
Arberry | Your wealth and your children are only a trial; and with God is a mighty wage. |
Shakir | Your possessions and your children are only a trial, and Allah it is with Whom is a great reward. |
Free Minds | Your money and children are a test, and with God is a great recompense. |
Qaribullah | Your wealth and children are but a trial, and with Allah is a mighty wage. |
Asad | Your worldly goods and your children are but a trial and a temptation, 13 whereas with God there is a tremendous reward. |
Diyanet Vakfı | Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır: Büyük mükafat ise Allah'ın yanındadır. |
Diyanet | Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız bir imtihandır. Büyük ecir ise Allah katındadır. |
Edip Yüksel | Paralarınız ve çocuklarınız bir sınavdır. Büyük ödül ALLAH'ın yanındadır. |
Suat Yıldırım | Mallarınız, evlatlarınız, sizin için sadece bir imtihandır. Asıl büyük mükâfat ve mutluluk ise Allah nezdindedir. [8,28; 3,14] |
Yaşar Nuri Öztürk | Şu da bir gerçek ki, mallarınız ve çocuklarınız bir imtihan aracıdır. Allah'a gelince, onun katında büyük bir ödül vardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Mallarınız ve evlatlarınız, bir sınamadır size ancak ve Allah katındaysa pek büyük bir mükafat var. |
Ali Bulaç | Mallarınız ve çocuklarınız sizin için ancak bir fitne (bir deneme)dir. Allah ise, büyük ecir (en güzel karşılık) O'nun Katında olandır. |
Süleyman Ateş | Mallarınız ve evladlarınız bir fitne(sınav)dir, (Allah, onlarla sizi imtihan etmektedir). Allah ise, işte büyük ödül O'nun yanındadır. |
Önceki [64:14]< >[64:16] Sonraki |