1. [7:83] | feenceynâhü veehlehû ille-mraeteh. kânet mine-lgâbirîn. | فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ |
---|
Elmalılı | Biz de onu ve ailesini kurtardık, yalnız karısı(nı kurtarmadık) çünkü o, geride kalanlardan oldu. |
Y. Ali | But we saved him and his family, except his wife: she was of those who legged behind.
|
Words | | فأنجيناه - So We saved him| وأهله - and his family| إلا - except| امرأته - his wife,| كانت - she was| من - of| الغابرين - those who stayed behind.| |
Pickthal | And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind. |
Arberry | So We delivered him and his family, except his wife; she was one of those that tarried. |
Shakir | So We delivered him and his followers, except his wife; she was of those who remained behind. |
Free Minds | We saved him and his family, except for his wife; she was of those who were destroyed. |
Qaribullah | We saved him and all his family, except his wife, who was made to remain, |
Asad | Thereupon We saved him and his householdexcept his wife, who was among those that stayed behind6b - |
Diyanet Vakfı | Biz de onu ve karısından başka aile efradını kurtardık; çünkü karısı geride kalanlardan (kafirlerden) idi. |
Diyanet | Bunun üzerine Lut'u ve taraftarlarını kurtardık; yalnız karısı, geride kalıp helake uğrayanlardan oldu. |
Edip Yüksel | Onu ve ailesini kurtardık. Karısı hariç. O geride kalanlardan oldu. |
Suat Yıldırım | Biz de onu ve ailesini kurtardık.Ancak eşi geride kalıp helâk olanlardan oldu. [11,81; 21,74; 51,35-36] {KM, Tekvin 19,26} |
Yaşar Nuri Öztürk | Biz de onu ve ailesini kurtardık. Karısı müstesna. O, geriye kalıp yere geçenlerden oldu. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Onu ve akRabasını kurtardık, ancak karısı kurtulmadı ve o, kavmiyle kalanlardandı. |
Ali Bulaç | Bunun üzerine Biz, karısı dışında onu ve ailesini kurtardık; o (karısı) ise (helake uğrayanlar arasında) geride kalanlardandı. |
Süleyman Ateş | Biz de onu ve ailesini kurtardık, yalnız karısı geride kalanlardan oldu. |
Önceki [7:82]< >[7:84] Sonraki |