1. [81:6] | veiẕe-lbiḥâru süccirat. | وإذا البحار سجرت وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ |
---|
Elmalılı | Denizler ateşlendiğinde (suları çekilip, volkanlar halinde ateş püskürdüğünde), |
Y. Ali | When the oceans boil over with a swell;
|
Words | | وإذا - And when| البحار - the seas| سجرت - are made to overflow,| |
Pickthal | And when the seas rise, |
Arberry | when the seas shall be set boiling, |
Shakir | And when the seas are set on fire, |
Free Minds | And when the seas are made to boil. |
Qaribullah | when the seas are set boiling, |
Asad | and when the seas boil over, |
Diyanet Vakfı | Denizler kaynatıldığında, |
Diyanet | Denizler kaynaştırıldığı zaman; |
Edip Yüksel | Denizler kaynatıldığı zaman, |
Suat Yıldırım | Denizler ateşlenip kaynatıldığı zaman, |
Yaşar Nuri Öztürk | Denizler kaynatıldığında, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve denizler, coşup kabarınca. |
Ali Bulaç | Denizler, tutuşturulduğu zaman, |
Süleyman Ateş | Denizler kaynatıldığı zaman, |
Önceki [81:5]< >[81:7] Sonraki |