1. [82:4] | veiẕe-lḳubûru bü`ŝirat. | وإذا القبور بعثرت وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ |
---|
Elmalılı | Kabirlerin içi dışına getirildiği vakit, |
Y. Ali | And when the Graves are turned upside down;-
|
Words | | وإذا - And when| القبور - the graves| بعثرت - are overturned,| |
Pickthal | And the sepulchres are overturned, |
Arberry | when the tombs are overthrown, |
Shakir | And when the graves are laid open, |
Free Minds | And when the graves are laid open. |
Qaribullah | when the graves are overturned, |
Asad | and when the graves are overturned - |
Diyanet Vakfı | Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, |
Diyanet | Kabirlerin içi dışa çıktığı zaman, |
Edip Yüksel | Mezarların içi dışına çevrildiği zaman, |
Suat Yıldırım | Kabirlerin içi dışına çıkarıldığı zaman... |
Yaşar Nuri Öztürk | Kabirler deşildiği zaman, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve kabirlerin altı üstüne gelince. |
Ali Bulaç | Ve kabirlerin içi 'deşilip dışa atıldığı' zaman; |
Süleyman Ateş | Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman, |
Önceki [82:3]< >[82:5] Sonraki |