Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  105 - FilGörüntülenen ayet : 4 | 5 - Sure No: 105
Önceki [105:3]< >[105:5] Sonraki
1.
[105:4]
termîhim biḥicâratim min siccîl.ترميهم بحجارة من سجيل
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Elmalılı Onlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı.
Y. AliStriking them with stones of baked clay.
 Words| ترميهم - Striking them| بحجارة - with stones| من - of| سجيل - baked clay.|
PickthalWhich pelted them with stones of baked clay,
Arberry hurling against them stones of baked clay
ShakirCasting against them stones of baked clay,
Free MindsStriking them with rocks made from hardened clay.
Qaribullah pelting them with stones of baked clay,
Asadwhich smote them with stone-hard blows of chastisement pre-ordained,
Diyanet VakfıO kuşlar, onların üzerlerine pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyordu.
DiyanetOnların üzerine, sert taşlar atan sürülerle kuşlar gönderdi.
Edip YükselOnlara çamurdan sertleşmiş taşlar atıyorlardı.
Suat YıldırımBunlar onlara pişkin tuğladan yapılmış taşlar atıyorlardı.
Yaşar Nuri ÖztürkAtıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş.
Abdulbaki GölpınarlıOnları, balçıktan taşlarla taşladılar.
Ali BulaçOnlara 'pişirilip-sertleştirilmiş balçık taşları' atıyorlardı.
Süleyman AteşOnlara çamurdan sertleşmiş taşlar atan (kuşlar).
Önceki [105:3]< >[105:5] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17