1. [113:4] | vemin şerri-nneffâŝâti fi-l`uḳad. | ومن شر النفاثات في العقد وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ |
---|
Elmalılı | Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden, |
Y. Ali | From the mischief of those who practise secret arts;
|
Words | | ومن - And from| شر - (the) evil| النفاثات - (of) the blowers| في - in| العقد - the knots,| |
Pickthal | And from the evil of malignant witchcraft, |
Arberry | from the evil of the women who blow on knots, |
Shakir | And from the evil of those who blow on knots, |
Free Minds | "And from the evil of those who practice sorcery," |
Qaribullah | from the evil of the blowers on knots; |
Asad | "and from the evil of all human beings bent on occult endeavours, |
Diyanet Vakfı | Ve düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden, |
Diyanet | De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım." |
Edip Yüksel | "Arabozucuların, sözleşmeleri bozanların şerrinden." |
Suat Yıldırım | Düğümlere üfleyip büyü yapan büyücü kadınların şerrinden, |
Yaşar Nuri Öztürk | Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve düğümlere üfleyen kadınların şerrinden. |
Ali Bulaç | Düğümlere üfüren-kadınların şerrinden, |
Süleyman Ateş | Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden, |
Önceki [113:3]< >[113:5] Sonraki |