1. [114:5] | elleẕî yüvesvisü fî ṣudûri-nnâs. | الذي يوسوس في صدور الناس الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ |
---|
Elmalılı | O ki, insanların göğüslerine vesveseler fısıldar. |
Y. Ali | (The same) who whispers into the hearts of Mankind,-
|
Words | | الذي - The one who| يوسوس - whispers| في - in| صدور - (the) breasts| الناس - (of) mankind,| |
Pickthal | Who whispereth in the hearts of mankind, |
Arberry | who whispers in the breasts of men |
Shakir | Who whispers into the hearts of men, |
Free Minds | "Who whispers into the chests of mankind," |
Qaribullah | who whispers in the chests of people, |
Asad | "who whispers in the hearts of men |
Diyanet Vakfı | O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler)fısıldar. |
Diyanet | De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." |
Edip Yüksel | "Onlar halkın göğsüne fısıldarlar." |
Suat Yıldırım | O ki insanların kalplerine vesvese verir, |
Yaşar Nuri Öztürk | İnsanların göğüslerine kuşkular, kuruntular sokar o; |
Abdulbaki Gölpınarlı | Öylesine ki insanların gönüllerine vesveseler sokar. |
Ali Bulaç | Ki o, insanların göğüslerine vesvese verir (içlerine kuşku, kuruntu fısıldar); |
Süleyman Ateş | O ki insanların göğüslerine (kötü düşünceler) fısıldar. |
Önceki [114:4]< >[114:6] Sonraki |