Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  12 - YusufGörüntülenen ayet : 103 | 111 - Sure No: 12
Önceki [12:102]< >[12:104] Sonraki
1.
[12:103]
vemâ ekŝeru-nnâsi velev ḥaraṣte bimü'minîn.وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
Elmalılı Sen ne kadar şiddetle arzulasan da, insanların çoğu iman edecek değildir.
Y. AliYet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it.
 Words| وما - And not| أكثر - most| الناس - (of) the mankind,| ولو - even though| حرصت - you desire,| بمؤمنين - (will be) believers.|
PickthalAnd though thou try much, most men will not believe.
Arberry Yet, be thou ever so eager, the most part of men believe not.
ShakirAnd most men will not believe though you desire it eagerly.
Free MindsAnd most of the people, even if you are diligent, will not believe.
Qaribullah Even though you are so eager, most people will not believe.
AsadYet - however strongly thou mayest desire it -most people will not believe [in this revelation],
Diyanet VakfıSen ne kadar üstüne düşsen de insanların çoğu iman edecek değillerdir.
DiyanetSana böylece vahyettiklerimiz, gaybe ait haberlerdir. Onlar elbirliği edip düzen kurdukları zaman yanlarında değildin; sen ne kadar yürekten istersen iste, insanların çoğu inanmazlar.
Edip YükselNe kadar istesen de halkın çoğunluğu inanmıyacaktır.
Suat YıldırımŞunu unutma ki: Sen, büyük bir kuvvetle arzu etsen bile insanların çoğu iman etmezler.
Yaşar Nuri ÖztürkSen hırslanasıya istesen de, insanların çoğu inanmayacaktır.
Abdulbaki GölpınarlıSen ne kadar üstlerine düşersen düş, gene de insanların çoğu imana gelmez.
Ali BulaçSen şiddetle arzu etsen bile, insanların çoğu iman edecek değildir.
Süleyman AteşAma sen, ne kadar istesen de, yine insanların çoğu inanacak değillerdir.
Önceki [12:102]< >[12:104] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17