1. [17:22] | lâ tec`al me`a-llâhi ilâhen âḫara fetaḳ`ude meẕmûmem maḫẕûlâ. | لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولاً |
---|
Elmalılı | Allah ile birlikte başka bir ilâh edinme! Yoksa kınanmış ve yalnız başına bırakılmış olarak oturup kalırsın. |
Y. Ali | Take not with Allah another object of worship; or thou (O man!) wilt sit in disgrace and destitution.
|
Words | | لا - (Do) not| تجعل - make| مع - with| الله - Allah| إلها - god| آخر - another,| فتقعد - lest you will sit| مذموما - disgraced,| مخذولا - forsaken.| |
Pickthal | Set not up with Allah any other god (O man) lest thou sit down reproved, forsaken. |
Arberry | Set not up with God another god, or thou wilt sit condemned and forsaken. |
Shakir | Do not associate with Allah any other god, lest you sit down despised, neglected. |
Free Minds | Do not make with God another god, or you will find yourself disgraced, abandoned. |
Qaribullah | Do not set up with Allah another god, or you will sit condemned and forsaken. |
Asad | DO NOT set up any other deity side by side with God, lest thou find thyself disgraced and forsaken: |
Diyanet Vakfı | Allah ile birlikte bir ilah daha tanıma! Sonra kınanmış ve kendi başına terkedilmiş olarak kalırsın. |
Diyanet | Allah'la beraber başka bir tanrı edinme, yoksa yerilmiş ve tek başına kalmış olursun. |
Edip Yüksel | ALLAH ile birlikte başka tanrı edinme, yoksa kınanmış ve yalnız bırakılmış olarak oturup kalırsın |
Suat Yıldırım | Sakın Allah ile beraber başka tanrı edinme! Yoksa yerilmiş, bir kenara itilmiş vaziyette kalırsın. {KM, Tesniye 32,39; İşaya 42,8} |
Yaşar Nuri Öztürk | Allah'ın yanına başka bir ilah koyma ki, yapayalnız ve horlanmış olarak oturup kalmayasın! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'la beraber başka bir mabut tanıma, sonra kınanmış bir halde ve tek başına, yardımdan mahrum olarak oturup kalırsın. |
Ali Bulaç | Allah ile beraber başka ilahlar edinme, yoksa kınanmış ve kendi başına (yapayalnız ve yardımcısız) bırakılmış olursun. |
Süleyman Ateş | Allah ile beraber başka bir tanrı edinme, sonra kınanmış ve yalnız başına bırakılmış olarak oturup kalırsın! |
Önceki [17:21]< >[17:23] Sonraki |