1. [19:18] | ḳâlet innî e`ûẕü birraḥmâni minke in künte teḳiyyâ. | قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا |
---|
Elmalılı | Meryem: "Ben senden Rahmân (olan Allah) a sığınırım. Eğer Allah'dan korkuyorsan (dokunma bana)" dedi. |
Y. Ali | She said: "I seek refuge from thee to (Allah) Most Gracious: (come not near) if thou dost fear Allah."
|
Words | | قالت - She said,| إني - "Indeed, I| أعوذ - [I] seek refuge| بالرحمن - with the Most Gracious| منك - from you| إن - if| كنت - you are| تقيا - God fearing."| |
Pickthal | She said: Lo! I seek refuge in the Beneficent One from thee, if thou art Allah-fearing. |
Arberry | She said, 'I take refuge in the All-merciful from thee! |
Shakir | She said: Surely I fly for refuge from you to the Beneficent Allah, if you are one guarding (against evil). |
Free Minds | She said: "I seek refuge with the Almighty from you if you are a person of faith." |
Qaribullah | (And when she saw him) she said: 'I take refuge in the Merciful from you! If you are fearful. ' |
Asad | She exclaimed: "Verily, 'I seek refuge from thee with the Most Gracious! [Approach me not] if thou art conscious of Him!" |
Diyanet Vakfı | Meryem dedi ki: Senden, çok esirgeyici olan Allah'a sığınırım! Eğer Allah'tan sakınan bir kimse isen (bana dokunma). |
Diyanet | Meryem: "Eğer Allah'tan sakınan bir kimse isen, senden Rahman'a sığınırım" dedi. |
Edip Yüksel | "Senden Rahman'a sığınırım," dedi, "Erdemliysen..." |
Suat Yıldırım | Meryem irkildi ve “Ben” dedi, “Rahmana sığındım senden.Eğer Allah'ı sayıp günahtan sakınan bir kimse isen çekil yanımdan!” |
Yaşar Nuri Öztürk | Meryem demişti: "Ben senden, Rahman'a sığınıyorum. Takva sahibi biriysen dikkatli ol." |
Abdulbaki Gölpınarlı | O, fenalıklardan çekinen bir adamsan demişti, rahmana sığınırım senden. |
Ali Bulaç | Demişti ki: "Gerçekten ben, senden Rahman (olan Allah)a sığınırım. Eğer takva sahibiysen (bana yaklaşma)." |
Süleyman Ateş | (Meryem) dedi ki: "Ben senden, çok esirgeyen(Allah)'a sığınırım. Eğer (Allah'tan) korkuyorsan (bana dokunma)." |
Önceki [19:17]< >[19:19] Sonraki |