1. [20:17] | vemâ tilke biyemînike yâ mûsâ. | وما تلك بيمينك يا موسى وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى |
---|
Elmalılı | Ey Musa! Sağ elindeki nedir? |
Y. Ali | "And what is that in the right hand, O Moses?"
|
Words | | وما - And what| تلك - (is) that| بيمينك - in your right hand,| يا - O| موسى - O Musa?"| |
Pickthal | And what is that in thy right hand, O Moses? |
Arberry | What is that, Moses, thou hast in thy right hand?' |
Shakir | And what is this in your right hand, O Musa! |
Free Minds | "And what is in your right hand O Moses?" |
Qaribullah | What is that in your right hand, Moses? ' |
Asad | "Now, what is this in thy right hand, O Moses?" |
Diyanet Vakfı | Şu sağ elindeki nedir, ey Musa? |
Diyanet | "Ey Musa! Sağ elindeki nedir?" |
Edip Yüksel | "Şu elindeki nedir, Musa?" |
Suat Yıldırım | Mûsâ, şu sağ elinde tuttuğun şey de ne? {KM, Çıkış 4,2} |
Yaşar Nuri Öztürk | "Nedir o sağ elindeki ey Mûsa?" |
Abdulbaki Gölpınarlı | Sağ elindeki nedir ey Musa. |
Ali Bulaç | "Sağ elindeki nedir ey Musa?" |
Süleyman Ateş | Sağ elindeki nedir ey Musa? |
Önceki [20:16]< >[20:18] Sonraki |