Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  20 - TahaGörüntülenen ayet : 2 | 135 - Sure No: 20
Önceki [20:1]< >[20:3] Sonraki
1.
[20:2]
mâ enzelnâ `aleyke-lḳur'âne liteşḳâ.ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى
مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى
Elmalılı Ey Muhammed! Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik.
Y. AliWe have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress,
 Words| ما - Not| أنزلنا - We (have) sent down| عليك - to you| القرآن - the Quran| لتشقى - that you be distressed|
PickthalWe have not revealed unto thee (Muhammad) this Qur'an that thou shouldst be distressed,
Arberry We have not sent down the Koran upon thee for thee to be unprosperous,
ShakirWe have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful.
Free MindsWe did not send down to you the Quran so you may suffer.
Qaribullah We have not sent down the Koran to you for you to be tired,
AsadWe did not bestow the Qur'an on thee from on high to make thee unhappy,'
Diyanet VakfıBiz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.
DiyanetKuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.
Edip YükselBiz bu Kuran'ı sıkıntı çekesin diye göndermedik.
Suat YıldırımTâ Hâ. Kur'ân’ı sana, meşakkat çekip, bedbaht olasın diye indirmedik.
Yaşar Nuri ÖztürkBiz bu Kur'an'ı sana, zahmet çekesin, bedbaht olasın diye indirmedik;
Abdulbaki GölpınarlıKur'an'ı zahmet çekmen için indirmedik.
Ali BulaçBiz sana bu Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik,
Süleyman AteşBiz bu Kur'an'ı sana güçlük çekesin diye indirmedik.
Önceki [20:1]< >[20:3] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17