Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 207 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:206]< >[26:208] Sonraki
1.
[26:207]
mâ agnâ `anhüm mâ kânû yümette`ûn.ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون
مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Elmalılı O yaşadıkları zevkin kendilerine hiçbir faydası olmayacaktır.
Y. AliIt will profit them not that they enjoyed (this life)!
 Words| ما - Not| أغنى - (will) avail| عنهم - them| ما - what| كانوا - enjoyment they were given?| يمتعون - enjoyment they were given?|
Pickthal(How) that wherewith they were contented naught availeth them?
Arberry what will it then avail them, the enjoyment of days they were given?
ShakirThat which they were made to enjoy shall not avail them?
Free MindsAll they luxury they were given will not avail them.
Qaribullah what avail will their past enjoyments be to them?
Asadof what avail to them will be all their past enjoyments?
Diyanet VakfıFaydalandırıldıkları nimetler onlara hiç yarar sağlamayacaktır.
DiyanetSöylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?
Edip YükselO tattıkları nimetler kendilerine bir yarar sağlamaz.
Suat YıldırımNe dersin: Onları yıllarca yaşatsak da, sonra tehdit edildikleri o azap başlarına gelse, onca seneler yaşayıp zevklenmeleri kendilerini kurtarabilir mi? [2,96; 92,11]
Yaşar Nuri ÖztürkO yararlandıkları nimetler onların hiçbir işine yaramaz.
Abdulbaki GölpınarlıO yaşayıp geçinmeleri, onları herhangi bir suretle kurtarabilir mi ki?
Ali BulaçOnların 'meta ile yararlandıkları' şey, kendilerini (görecekleri azaptan) bağımsız kılamaz.
Süleyman AteşO yaşatıldıkları (zevk-u sefa sürdükleri) şeyler, kendilerine ne yarar sağlardı?
Önceki [26:206]< >[26:208] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17