Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 216 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:215]< >[26:217] Sonraki
1.
[26:216]
fein `aṣavke feḳul innî berîüm mimmâ ta`melûn.فإن عصوك فقل إني بريء مما تعملون
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Elmalılı Şayet sana karşı gelirlerse, de ki: "Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak uzağım."
Y. AliThen if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"
 Words| فإن - Then if| عصوك - they disobey you| فقل - then say,| إني - "Indeed, I am| بريء - innocent| مما - of what| تعملون - you do."|
PickthalAnd if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.
Arberry then, if they disobey thee, say, 'I am quit of that you do.'
ShakirBut if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do.
Free MindsThen if they disobey you, then Say: "I am innocent from what you do."
Qaribullah If they disobey you, say: 'I am quit of what you do. '
Asadbut if they disobey thee, say, "I am free of responsibility for aught that you may do!" -
Diyanet VakfıŞayet sana karşı gelirlerse de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.
DiyanetSana başkaldırırlarsa: "Yaptıklarınızdan uzağım" de.
Edip YükselSana karşı gelirlerse, "Yaptıklarınızdan uzağım," de.
Suat YıldırımBununla beraber akrabalarından sana isyan edenlere “Ben sizin yaptıklarınızdan beriyim.” de!
Yaşar Nuri ÖztürkEğer sana isyan ederlerse şöyle de: "Ben, sizin yapmakta olduklarınızdan uzağım."
Abdulbaki GölpınarlıSana isyan ederlerse de de ki: Şüphe yok ki ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım.
Ali BulaçEğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: "Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım."
Süleyman AteşŞayet sana (uymaz) karşı gelirlerse: "Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım," de.
Önceki [26:215]< >[26:217] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17