1. [27:20] | vetefeḳḳade-ṭṭayra feḳâle mâ liye lâ era-lhüdhüd. em kâne mine-lgâibîn. | وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ |
---|
Elmalılı | (Süleyman) Kuşları gözden geçirdikten sonra şöyle dedi: "Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplara mı karıştı?" |
Y. Ali | And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?
|
Words | | وتفقد - And he inspected| الطير - the birds| فقال - and said,| ما - "Why| لي - "Why| لا - not| أرى - I see| الهدهد - the hoopoe| أم - or| كان - is he| من - from| الغائبين - the absent?| |
Pickthal | And he sought among the birds and said: How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent? |
Arberry | And he reviewed the birds; then he said, 'How is it with me, that I do not see the hoopoe? Or is he among the absent? |
Shakir | And he reviewed the birds, then said: How is it I see not the hoopoe or is it that he is of the absentees? |
Free Minds | And he inspected the birds, then said: "Why do I not see the hoopoe, or is he among those absent?" |
Qaribullah | He reviewed the birds and said: 'Why is it that I do not see the hoopoe here? Or is he among the absent? |
Asad | And [one day] he looked in vain for [a particular one of] the birds; and so he said: How is it that I do not see the hoopoe? Or could he be among the absent? |
Diyanet Vakfı | (Süleyman) kuşları gözden geçirdi ve şöyle dedi: Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplara mı karıştı? |
Diyanet | Süleyman, kuşları araştırarak: "Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplarda mı? Bana apaçık bir delil getirmelidir; yoksa onu ya şiddetli bir azaba uğratırım yahut keserim" dedi. |
Edip Yüksel | Kuşları denetledi ve, "Neden hüdhüdü görmüyorum, yoksa kaçak mı?" dedi. |
Suat Yıldırım | Bir de kuşları teftiş etti de: “Hüdhüd'ü neden göremiyorum, yoksa kayıplara mı karıştı?” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk | Kuşları teftiş etti de dedi ki: "Hüdhüd'ü neden göremiyorum, yoksa kayıplara mı karıştı?" |
Abdulbaki Gölpınarlı | Kuşları araştırdı da ne oldu dedi, hüthüdü görmüyorum, yoksa bir yere mi gidip gizlendi? |
Ali Bulaç | Kuşları denetledikten sonra dedi ki: "Hüdhüd'ü neden göremiyorum, yoksa kaybolanlardan mı oldu?" |
Süleyman Ateş | Kuşları teftiş etti, (içlerinde hüdhüdü bulamadı), dedi ki: "Neden hüdhüdü göremiyorum, yoksa kayıplardan mı oldu?" |
Önceki [27:19]< >[27:21] Sonraki |