Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  33 - AhzabGörüntülenen ayet : 64 | 73 - Sure No: 33
Önceki [33:63]< >[33:65] Sonraki
1.
[33:64]
inne-llâhe le`ane-lkâfirîne vee`adde lehüm se`îrâ.إن الله لعن الكافرين وأعد لهم سعيرا
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
Elmalılı Şu muhakkak ki, Allah kâfirleri lânetlemiş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır.
Y. AliVerily Allah has cursed the Unbelievers and prepared for them a Blazing Fire,-
 Words| إن - Indeed,| الله - Allah| لعن - has cursed| الكافرين - the disbelievers| وأعد - and has prepared| لهم - for them| سعيرا - a Blaze,|
PickthalLo! Allah hath cursed the disbelievers, and hath prepared for them a flaming fire,
Arberry God has cursed the unbelievers, and prepared for them a Blaze,
ShakirSurely Allah has cursed the unbelievers and has prepared for them a burning fire,
Free MindsGod has cursed the rejecters, and He has prepared for them Hell.
Qaribullah Allah has cursed the unbelievers and prepared for them a Blaze.
AsadVerily, God has rejected the deniers of the truth, and has readied for them a blazing fire,
Diyanet VakfıŞu muhakkak ki, Allah kafirleri rahmetinden kovmuş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır.
DiyanetAllah şüphesiz, inkarcılara lanet etmiş ve onlara içinde sonsuz olarak temelli kalacakları çılgın alevli cehennemi hazırlamıştır. Onlar bir dost ve yardımcı bulamazlar.
Edip YükselALLAH inkarcıları lanetlemiş ve onlara cehennemi hazırlamıştır.
Suat YıldırımAllah kâfirlere lânet etmiş ve onlara alevli bir ateş hazırlamıştır.
Yaşar Nuri ÖztürkHiç kuşkusuz, Allah, inkârcıları lanetlemiş ve onlar için çılgın bir ateş hazırlamıştır.
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki Allah, kafirlere lanet etmiştir ve onlara, yakıp kavurucu bir azap hazırlamıştır.
Ali BulaçGerçekten Allah, kafirleri lanetlemiş ve onlar için 'çılgın bir ateş' hazırlamıştır.
Süleyman AteşAllah kafirlere la'net etmiş ve onlar için çılgın bir ateş hazırlamıştır.
Önceki [33:63]< >[33:65] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17