1. [35:15] | yâ eyyühe-nnâsü entümü-lfüḳarâü ile-llâh. vellâhü hüve-lganiyyü-lḥamîd. | يا أيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ |
---|
Elmalılı | Ey insanlar! Siz Allah'a muhtaçsınız. Allah ise zengin ve her hamde lâyıktır. | Y. Ali | O ye men! It is ye that have need of Allah: but Allah is the One Free of all wants, worthy of all praise.
| Words | | يا - O| أيها - O| الناس - mankind!| أنتم - You| الفقراء - (are) those in need| إلى - of| الله - Allah,| والله - while Allah,| هو - He| الغني - (is) Free of need| الحميد - the Praiseworthy.| | Pickthal | O mankind! Ye are the poor in your relation to Allah. And Allah! He is the Absolute, the Owner of Praise. | Arberry | O men, you are the ones that have need of God; He is the All-sufficient, the All-laudable. | Shakir | O men! you are they who stand in need of Allah, and Allah is He Who is the Self-sufficient, the Praised One. | Free Minds | O people, you are the poor when it comes to God, while God is the Rich, the Praiseworthy. | Qaribullah | People, it is you who are in need of Allah. He is the Rich, the Praised. | Asad | O men! It is you, who stand in need of God, whereas He alone is self-sufficient, the One to whom all praise is due. | Diyanet Vakfı | Ey insanlar! Allah'a muhtaç olan sizsiniz. Zengin ve övülmeye layık olan ancak O'dur. | Diyanet | Ey insanlar! Siz Allah'a muhtaçsınız, Allah ise müstağnidir, övülmeğe layık olandır. | Edip Yüksel | Ey insanlar, siz ALLAH'a muhtaçsınız, ALLAH ise hiç kimseye muhtaç değildir, Övülendir. | Suat Yıldırım | Ey insanlar! Siz hepiniz Allah'a muhtaçsınız. Hiçbir şeye ihtiyacı olmayan, her türlü övgülere ve hamdlere lâyık olan ise ancak Allah’dır. | Yaşar Nuri Öztürk | Ey insanlar, siz Allah'a yönelmiş yoksullarsınız! Allah ise mutlak Ganî, mutlak Hamîd'dir. | Abdulbaki Gölpınarlı | Ey insanlar, siz Allah'a karşı yoksulsunuz ve Allahsa, odur müstağni ve hamde layık. | Ali Bulaç | Ey insanlar, siz Allah'a (karşı fakir olan) muhtaçlarsınız; Allah ise, Ğaniy (hiçbir şeye ihtiyacı olmayan)dır, Hamid (övülmeye layık)tır. | Süleyman Ateş | Ey insanlar, siz Allah'a muhtaçsınız, Allah ise, işte zengin ve hamde layık olan O'dur. | Önceki [35:14]< >[35:16] Sonraki |
|