1. [42:32] | vemin âyâtihi-lcevâri fi-lbaḥri kel'a`lâm. | ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ |
---|
Elmalılı | Denizlerde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi de O'nun kudretinin delillerindendir. |
Y. Ali | And among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains.
|
Words | | ومن - And among| آياته - His Signs| الجوار - (are) the ships| في - in| البحر - the sea,| كالأعلام - like [the] mountains.| |
Pickthal | And of His portents are the ships, like banners on the sea; |
Arberry | And of His signs are the ships that run on the sea like landmarks; |
Shakir | And among His signs are the ships in the sea like mountains. |
Free Minds | And from His signs are the vessels that sail the sea like flags. |
Qaribullah | And among His signs are the ships that run on the sea like mountains and |
Asad | And among His signs [As is evident from the sequence, in this instance the term ayah (lit., "sign" or "[divine] message") is used in the sense of "parable". (See next note.)] are the ships that sail like [floating] mountains through the seas: |
Diyanet Vakfı | Denizde dağlar gibi akıp gidenler (gemiler) de O'nun (varlığının) delillerindendir. |
Diyanet | Denizde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi O'nun varlığının delillerindendir. |
Edip Yüksel | Okyanusta dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir. |
Suat Yıldırım | Denizlerde dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun kudretinin ve hikmetinin delillerindendir. Eğer O dilerse rüzgârı durdurur, gemiler de denizin üstünde durakalır. Elbette bunda sabrı ve şükrü bol olanlar için alacak ibretler vardır.Yahut işledikleri günahlar sebebiyle o gemileri batırır, günahların birçoğunu da affeder.Böyle yapmasının bir sebebi de, âyetlerimiz hakkında tartışanların kaçacak bir yerleri olmadığını onlara bildirmektir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Denizde o dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve onun delillerindendir denizde akıp giden yüce dağlar gibi gemiler. |
Ali Bulaç | Denizde yüksek dağlar gibi seyreden gemiler O'nun ayetlerindendir. |
Süleyman Ateş | Denizde dağlar gibi akıp giden(gemi)ler O'nun ayetlerindendir. |
Önceki [42:31]< >[42:33] Sonraki |