Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  43 - ZuhrufGörüntülenen ayet : 72 | 89 - Sure No: 43
Önceki [43:71]< >[43:73] Sonraki
1.
[43:72]
vetilke-lcennetü-lletî ûriŝtümûhâ bimâ küntüm ta`melûn.وتلك الجنة التي أورثتموها بما كنتم تعملون
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Elmalılı İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur.
Y. AliSuch will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life).
 Words| وتلك - And this| الجنة - (is) the Paradise| التي - which| أورثتموها - you are made to inherit| بما - for what| كنتم - you used to| تعملون - do.|
PickthalThis is the Garden which ye are made to inherit because of what ye used to do.
Arberry This is the Paradise that you have been given for an inheritance for the things that you were doing.
ShakirAnd this is the garden which you are given as an inheritance on account of what you did.
Free MindsAnd this is the Paradise that you have inherited, in return for your works.
Qaribullah Such is the Paradise you shall inherit, for the things you did.
Asadfor such will be the paradise which you shall have inherited by virtue of your past deeds:
Diyanet Vakfı"İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur."
Diyanetİşlediklerinize karşılık, size miras verilen işte bu cennettir.
Edip YükselYaptıklarınızın bir karşılığı olarak size miras olarak verilen cennet budur.
Suat Yıldırımİşte dünyada yaptığınız makbul işlerden dolayı vârisi yapıldığınız cennet!
Yaşar Nuri Öztürkİşte size, yapıp ettiklerinize karşılık mirasçı kılındığınız cennet!
Abdulbaki GölpınarlıVe şu cennete mirasçı oldunuz işlediğiniz şeyler yüzünden.
Ali Bulaç"İşte, yaptıklarınız dolayısıyla mirasçı kılındığınız cennet budur."
Süleyman Ateşİşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur.
Önceki [43:71]< >[43:73] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17