1. [55:15] | veḫaleḳa-lcânne mim mâricim min nâr. | وخلق الجان من مارج من نار وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ |
---|
Elmalılı | Cinleri de hâlis ateşten yarattı. |
Y. Ali | And He created Jinns from fire free of smoke:
|
Words | | وخلق - And He created| الجان - the jinn| من - from| مارج - a smokeless flame| من - of| نار - fire.| |
Pickthal | And the jinn did He create of smokeless fire. |
Arberry | and He created the jinn of a smokeless fire. |
Shakir | And He created the jinn of a flame of fire. |
Free Minds | And the Jinn He created from a smokeless fire. |
Qaribullah | and He created the jinn from smokeless fire. |
Asad | whereas the invisible beings He has created out of a confusing flame of fire. [Cf. 15:27 - "the fire of scorching winds (nar as-samum )" - thus stressing their non-corporeal origin and composition. The significance of the term jinn ("invisible beings") has been touched upon briefly in notes on 6:100 and 37:158; for a more detailed explanation, see Appendix III.] |
Diyanet Vakfı | Cinleri öz ateşten yarattı. |
Diyanet | Cinleri de yalın bir alevden yaratmıştır. |
Edip Yüksel | Cinleri de dumansız ateşten yarattı. |
Suat Yıldırım | Cinni ise hâlis ateşten yarattı. |
Yaşar Nuri Öztürk | Cini de ateşin dumansızından yarattı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve cinleri, coşup kaynayan ateşten yarattı. |
Ali Bulaç | Cann'ı (cinni) da 'yalın-dumansız bir ateşten' yarattı. |
Süleyman Ateş | Cin'i de halis ateşten yarattı. |
Önceki [55:14]< >[55:16] Sonraki |