1. [55:14] | ḫaleḳa-l'insâne min ṣalṣâlin kelfeḫḫâr. | خلق الإنسان من صلصال كالفخار خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ |
---|
Elmalılı | Allah insanı, pişmiş bir çamura benzeyen bir balçıktan yarattı. |
Y. Ali | He created man from sounding clay like unto pottery,
|
Words | | خلق - He created| الإنسان - the man| من - from| صلصال - clay| كالفخار - like the pottery.| |
Pickthal | He created man of clay like the potter's, |
Arberry | He created man of a clay like the potter's, |
Shakir | He created man from dry clay like earthen vessels, |
Free Minds | He created the human from a clay, like pottery. |
Qaribullah | He created the human from clay, like earthenware |
Asad | He has created man out of sounding clay, like pottery, [See 15:26 and the corresponding note.] |
Diyanet Vakfı | Allah insanı, pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı. |
Diyanet | O, insanı pişmiş çamur gibi kuru balçıktan yaratmıştır. |
Edip Yüksel | İnsanı, çömlek gibi kuru bir çamurdan yarattı. |
Suat Yıldırım | İnsanı kiremit gibi pişmiş çamurdan yarattı. |
Yaşar Nuri Öztürk | İnsanı, pişirilmiş çamur gibi kuru bir balçıktan yarattı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | İyice pişmiş gibi kupkuru balçıktan, insanı halketti. |
Ali Bulaç | İnsanı, ateşte pişmiş gibi kuru bir çamurdan yarattı. |
Süleyman Ateş | İnsanı kiremit gibi pişmiş çamurdan yarattı. |
Önceki [55:13]< >[55:15] Sonraki |