1. [55:19] | merace-lbaḥrayni yelteḳiyân. | مرج البحرين يلتقيان مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ |
---|
Elmalılı | (Acı ve tatlı) iki denizi salıverdi birbirine kavuşuyorlar. |
Y. Ali | He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
|
Words | | مرج - He released| البحرين - the two seas,| يلتقيان - meeting.| |
Pickthal | He hath loosed the two seas. They meet. |
Arberry | He let forth the two seas that meet together, |
Shakir | He has made the two seas to flow freely (so that) they meet together: |
Free Minds | He merges the two seas where they meet. |
Qaribullah | He has let forth the two seas, they meet together, |
Asad | He has given freedom to the two great bodies of water, so that they might meet: |
Diyanet Vakfı | İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir. |
Diyanet | Acı ve tatlı sulu iki denizi birbirine kavuşmamak üzere salıvermiştir. |
Edip Yüksel | İki denizi salmıştır; birbirlerine kavuşuyorlar. |
Suat Yıldırım | O iki denizi salıverdi, birbirine kavuşurlar. |
Yaşar Nuri Öztürk | Salmıştır iki denizi; buluşup kucaklaşıyorlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı | İki denizi salmıştır, nerdeyse karışacaklar. |
Ali Bulaç | Birbirleriyle kavuşmak üzere iki denizi salıverdi. |
Süleyman Ateş | İki denizi salıverdi, birbirine kavuşuyorlar, |
Önceki [55:18]< >[55:20] Sonraki |