Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  56 - VakıaGörüntülenen ayet : 71 | 96 - Sure No: 56
Önceki [56:70]< >[56:72] Sonraki
1.
[56:71]
eferaeytümü-nnâra-lletî tûrûn.أفرأيتم النار التي تورون
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Elmalılı Yaktığınız ateşi gördünüz mü?
Y. AliSee ye the Fire which ye kindle?
 Words| أفرأيتم - Do you see| النار - the Fire,| التي - which| تورون - you ignite?|
PickthalHave ye observed the fire which ye strike out;
Arberry Have you considered the fire you kindle?
ShakirHave you considered the fire which you strike?
Free MindsHave you noted the fire you kindle?
Qaribullah Have you thought about the fire you kindle?
AsadHave you ever considered the fire which you kindle?
Diyanet VakfıSöyleyin şimdi bana, tutuşturmakta olduğunuz ateşi,
DiyanetSöyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?
Edip YükselYakmakta olduğunuz ateşe dikkat ettiniz mi?
Suat YıldırımPeki, yakmakta olduğunuz ateşe ne dersiniz?
Yaşar Nuri ÖztürkÇakıp çakıp çıkardığınız o ateşi gördünüz mü?
Abdulbaki GölpınarlıGörmez misiniz çakmakla çakıp yaktığınız ateşi?
Ali BulaçŞimdi yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?
Süleyman Ateş(İki dalı birbirine sürterek) Çıkardığınız ateşi gördünüz mü?
Önceki [56:70]< >[56:72] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17