1. [56:83] | felevlâ iẕâ belegati-lḥulḳûm. | فلولا إذا بلغت الحلقوم فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
---|
Elmalılı | Can boğaza dayandığı zaman |
Y. Ali | Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
|
Words | | فلولا - Then why not| إذا - when| بلغت - it reaches| الحلقوم - the throat,| |
Pickthal | Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying) |
Arberry | Why, but when the soul leaps to the throat of the dying |
Shakir | Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat, |
Free Minds | So when the time comes and it reaches your throat. |
Qaribullah | Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying |
Asad | Why, then, [The elliptic implication is: "If, then, as you claim, you are really independent of any Supreme Power, why do you not, etc., thus connecting with verses 57-74.] when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man], |
Diyanet Vakfı | Hele can boğaza dayandığı zaman, |
Diyanet | Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz. |
Edip Yüksel | Ya can boğaza dayandığı zaman? |
Suat Yıldırım | Haydi görelim sizi, can boğaza geldiğinde, |
Yaşar Nuri Öztürk | Ya o canın boğaza gelip dayandığı zaman! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Hani can gırtlağa gelince. |
Ali Bulaç | Hele can boğaza gelip dayandığında, |
Süleyman Ateş | Ya can boğaza dayandığı zaman? |
Önceki [56:82]< >[56:84] Sonraki |