Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  58 - MücadeleGörüntülenen ayet : 20 | 22 - Sure No: 58
Önceki [58:19]< >[58:21] Sonraki
1.
[58:20]
inne-lleẕîne yüḥâddûne-llâhe verasûlehû ülâike fi-l'eẕellîn.إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الْأََذَلِّينَ
Elmalılı Allah'a ve Resulüne düşman olanlar var ya, onlar en alçaklar arasındadırlar.
Y. AliThose who resist Allah and His Messenger will be among those most humiliated.
 Words| إن - Indeed,| الذين - those who| يحادون - oppose| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger,| أولئك - those| في - (will be) among| الأذلين - the most humiliated.|
PickthalLo! those who oppose Allah and His messenger, they will be among the lowest.
Arberry Surely those who oppose God and His Messenger, those are among the most abject.
ShakirSurely (as for) those who are in opposition to Allah and His Messenger; they shall be among the most abased.
Free MindsSurely, those who oppose God and His messenger, they will be with the lowliest.
Qaribullah Those who oppose Allah and His Messenger shall be among the humiliated.
AsadVerily, those who contend against God and His Apostle - it is they who [on Judgment Day] shall find themselves among the most abject.
Diyanet VakfıAllah'a ve Peygamberine düşman olanlar, işte onlar en aşağıların arasındadırlar.
DiyanetAllah'a ve Peygamberine karşı gelenler; işte onlar, en alçak kimselerle beraberdirler.
Edip YükselALLAH'a ve elçisine karşı gelenler, alçaklardandır.
Suat YıldırımAllah'ı ve Resulünü karşısına alanlar, onlara düşmanlık edenler en alçak olanların derekesindedirler.
Yaşar Nuri ÖztürkAllah'a ve resulüne kafa tutanlar en aşağılık kişiler arasındadırlar.
Abdulbaki GölpınarlıAllah'ın ve Peygamberinin sınırlarına uymayanlar ve karşı gelenler yok mu, onlardır en aşağılık kişilerin içinde bulunanlar.
Ali BulaçHiç şüphesiz Allah'a ve Resûlü’ne karşı (onların koydukları sınırları tanımayıp kendileri sınır koymaya kalkışmakla) başkaldıranlar; işte onlar, en çok zillete düşenler arasında olanlardır.
Süleyman AteşAllah'a ve Elçisine düşman olanlar, onlar en alçaklar arasındadırlar.
Önceki [58:19]< >[58:21] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17