Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  69 - HakkaGörüntülenen ayet : 37 | 52 - Sure No: 69
Önceki [69:36]< >[69:38] Sonraki
1.
[69:37]
lâ ye'külühû ille-lḫâṭiûn.لا يأكله إلا الخاطئون
لاَّ يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
Elmalılı Onu günahkârlardan başkası yemez.
Y. Ali"Which none do eat but those in sin."
 Words| لا - Not| يأكله - will eat it| إلا - except| الخاطئون - the sinners.|
PickthalWhich none but sinners eat.
Arberry that none excepting the sinners eat.'
ShakirWhich none but the wrongdoers eat.
Free MindsFood for the sinners.
Qaribullah that none but sinners eat. '
Asadwhich none but the sinners eat!"
Diyanet VakfıOnu (bile bile )hata işleyenlerden başkası yemez.
Diyanet"Günahkarların yiyeceği olan kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur."
Edip YükselOnu ancak günahkarlar yer.
Suat YıldırımOnu, büyük şirk suçunu işleyenlerden başkası yemez.
Yaşar Nuri Öztürk"Ki o atık suyu sadece günahkârlar yer."
Abdulbaki GölpınarlıOnu da ancak suçlular yer.
Ali Bulaç"Bunu da, hata edenlerden başkası yemez."
Süleyman AteşOnu, (bile bile) hata işleyenlerden başkası yemez.
Önceki [69:36]< >[69:38] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17