1. [86:14] | vemâ hüve bilhezl. | وما هو بالهزل وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ |
---|
Elmalılı | O asla bir şaka değildir. | Y. Ali | It is not a thing for amusement.
| Words | | وما - And not| هو - it| بالهزل - (is) for amusement.| | Pickthal | It is no pleasantry. | Arberry | it is no merriment. | Shakir | And it is no joke. | Free Minds | And it is not a thing for amusement. | Qaribullah | it is not a jest. | Asad | and is no idle tale. | Diyanet Vakfı | O, asla bir şaka değildir. | Diyanet | O, eğlence için değildir. | Edip Yüksel | Şakaya alınamaz. | Suat Yıldırım | O bir şaka değildir. | Yaşar Nuri Öztürk | Şaka değildir o. | Abdulbaki Gölpınarlı | Ve o, şaka değil elbet. | Ali Bulaç | O, bir şaka değildir. | Süleyman Ateş | O, şaka değildir. | Önceki [86:13]< >[86:15] Sonraki |
|