Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  86 - TarıkGörüntülenen ayet : 3 | 17 - Sure No: 86
Önceki [86:2]< >[86:4] Sonraki
1.
[86:3]
ennecmü-ŝŝâḳib.النجم الثاقب
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
Elmalılı O, karanlığı delen yıldızdır.
Y. Ali(It is) the Star of piercing brightness;-
 Words| النجم - (It is) the star,| الثاقب - the piercing!|
Pickthal- The piercing Star!
Arberry The piercing star!
ShakirThe star of piercing brightness;
Free MindsThe piercing star.
Qaribullah (It is) the piercing star.
AsadIt is the star that pierces through [life's] darkness:
Diyanet Vakfı(O, karanlığı) delen yıldızdır.
DiyanetO, (ışığıyla karanlığı) delen yıldızdır.
Edip YükselParlak yıldızdır.
Suat YıldırımO pırıl pırıl parlayan bir yıldızdır.
Yaşar Nuri ÖztürkParlayan, ışığıyla karanlığı delen yıldızdır o.
Abdulbaki GölpınarlıParıl parıl parlıyan yıldız.
Ali Bulaç(Karanlığı) Delen yıldızdır.
Süleyman AteşParlayan yıldızdır.
Önceki [86:2]< >[86:4] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17