Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  92 - LeylGörüntülenen ayet : 1 | 21 - Sure No: 92
Önceki [91:15]< >[92:2] Sonraki
1.
[92:1]
velleyli iẕâ yagşâ.والليل إذا يغشى
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
Elmalılı Örttüğü zaman geceye,
Y. AliBy the Night as it conceals (the light);
 Words| والليل - By the night| إذا - when| يغشى - it covers,|
PickthalBy the night enshrouding
Arberry By the night enshrouding
ShakirI swear by the night when it draws a veil,
Free MindsBy the night when it covers.
Qaribullah By the night, when it envelops,
AsadCONSIDER the night as it veils [the earth] in darkness,
Diyanet Vakfı(Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye,
DiyanetKararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye and olsun.
Edip YükselAndolsun bürüdüğü zaman geceye,
Suat YıldırımKaranlığı ile ortalığı bürüdüğü zaman gece hakkı için!
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun bürüyüp örttüğü zaman geceye,
Abdulbaki GölpınarlıAndolsun basınca, geceye.
Ali BulaçSarıp-örttüğü zaman geceye andolsun,
Süleyman AteşÖrttüğü zaman geceye andolsun,
Önceki [91:15]< >[92:2] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17