Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  92 - LeylGörüntülenen ayet : 2 | 21 - Sure No: 92
Önceki [92:1]< >[92:3] Sonraki
1.
[92:2]
vennehâri iẕâ tecellâ.والنهار إذا تجلى
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
Elmalılı Açıldığı zaman gündüze,
Y. AliBy the Day as it appears in glory;
 Words| والنهار - And the day| إذا - when| تجلى - it shines in brightness,|
PickthalAnd the day resplendent
Arberry and the day in splendour
ShakirAnd the day when it shines in brightness,
Free MindsAnd the day when it appears.
Qaribullah and by the day when it unveils.
Asadand the day as it rises bright!
Diyanet VakfıAçılıp ağardığı vakit gündüze,
DiyanetAçılıp aydınlattığı zaman gündüze and olsun.
Edip YükselOrtaya çıktığı zaman gündüze,
Suat YıldırımAçılıp parladığı zaman gündüz,
Yaşar Nuri ÖztürkVe parıldadığı zaman gündüze,
Abdulbaki GölpınarlıVe ışıyınca, güne.
Ali BulaçParıldayıp-aydınlandığı zaman gündüze,
Süleyman AteşGöründüğü zaman gündüze andolsun,
Önceki [92:1]< >[92:3] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17